ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА   ПЕРВАЯ

Зимний лес. Укромная полянка. Никем не потревоженный снег лежит волни­стыми сугробами, покрывает деревья пушистыми шапками. Очень тихо. Несколько мгновений на сцене пусто, даже как будто мертво. Потом солнечный луч пробегает по снегу и освещает белёсо-серую волчью голову, выглянувшую из чащи, Ворона на сосне. Белку, примостившуюся в развилине ветвей у дупла. Слышится шорох, хлопанье крыльев, хруст сухого дерева. Лес оживает.

Волк. У-у-у! Поглядишь, будто нет никого в лесу, буд­то пусто кругом. Да меня не надуешь! Я чую — и заяц тут, и белка в дупле, и ворон на суку, и куропатки в сугробе. У-у-у! Так бы всех и съел!

Ворон. Карр, карр! Вррёшь — всех не съешь.

Волк. А ты не каркай. У меня с голодухи брюхо свело, зубы сами щёлкают.

Ворон. Карр, карр! Иди, бррат, своей доррогою, никого не трогай. Да смотри, как бы тебя не тронули. Я воррон зоркий, за тридцать вёрст с дерева вижу.

Волк. Ну, что ж ты видишь?

Ворон. Карр, карр! По дорроге солдат идёт. Волчья смерть у него за плечами, волчья гибель на боку. Карр, карр! Куда ж ты, серрый?

Волк. Скучно слушать тебя, старого, побегу туда, где тебя нет! (Убегает.)

Ворон. Карр, карр! Убрался серый восвояси, струсил. Поглубже в лес — от смерти подальше. А солдат-то не за волком, а за ёлкой идёт. Санки за собой тянет. Праздник нынче — Новый год. Недарром и мороз ударил новогодний, трескучий. Эх, расправить бы крылья, полетать, согреть­ся—да стар я, стар... Карр-карр! (Прячется среди ветвей.)

На поляну выскакивает Заяц. На ветвях рядом с прежней Белкой появляется ещё одна. -

Заяц (хлопая лапкой о лапку). Холодно, холодно, хо­лодно! От мороза дух захватывает, лапы на бегу к снегу примерзают. Белки, а белки, давайте играть в горелки. Солнце окликать, весну зазывать!

Первая белка. Давай, заяц. Кому первому гореть?

Заяц. Кому выпадет. Считаться будем.

Вторая белка. Считаться так считаться!

Косой, косой, Не ходи босой, А ходи обутый, Лапочки закутай.

Если будешь ты обут, Волки зайца не найдут, Не найдёт тебя медведь. Выходи — тебе гореть!

Заяц становится впереди. За ним — две Белки.

Заяц. Гори, гори ясно, Чтобы не погасло. Глянь на небо — Птички летят, Колокольчики звенят!

Первая белка. Лови» заяц!

Вторая белка. Не догонишь!

Белки, обежав Зайца справа и слева, мчатся по снегу. Заяц — за ними. В это время на полянку выходит Падчерица. На ней большой рваный платок, старая кофта, стоптанные башмаки, грубые рукавицы. Она тянет за собой санки, за поясом у неё топорик. Девушка останавливается между деревьями и пристально смотрит на Зайца и Белок. Те так заняты игрой, что не замечают её. Белки с разгона взбираются на дерево.

      Заяц. Вы куда, куда? Так нельзя, это нечестно! Я с

вами больше не играю.

Первая белка. А ты, заяц, прыгни, прыгни!

 Вторая белка. Подскочи, подскочи!

Первая белка. Хвостом махни—и на ветку!

 Заяц (пытаясь прыгнуть, жалобно). Да у меня хвост короткий...

Белки смеются. Девушка тоже. Заяц и Белки быстро оглядываются на неё и прячутся.

Падчерица (вытирая слезы рукавицей). Ох, не мо­гу! До чего смешно! На морозе жарко стало. Хвост, гово­рит, у меня короткий. Так и говорит. Не слыхала бы свои­ми ушами — не поверила бы! (Смеётся.)

На поляну выходит солдат. За поясом у него большой топор. Он тоже тянет за собой санки. Солдат — усатый, бывалый, немолодой.

Солдат. Здравия желаю, красавица! Ты чему же это радуешься—клад нашла или хорошую новость услыхала?

Падчерица машет рукой и смеётся ещё звонче.

Да ты скажи, с чего тебя смех разбирает? Может, и я по­смеюсь с тобой вместе.

Падчерица. Да вы не поверите!

Солдат. Отчего же? Мы, солдаты, на своём веку все­го наслышались, всего нагляделись. Верить — верим, а в обман не даёмся.

Падчерица. Тут заяц с белками в горелки играл, на этом самом месте!

Солдат. Ну?

Падчерица. Чистая правда! Вот как наши ребя­тишки на улице играют: «Гори, гори ясно, чтобы не погас­ло...» Он за ними, они от него, по снегу да на дерево. И ещё дразнят: «Подскочи, подскочи, подпрыгни, под­прыгни! »

Солдат. Так по-нашему и говорят?

Падчерица. По-нашему.

Солдат. Скажите на милость!

Падчерица. Вот вы мне и не верите!

Солдат. Как не верить! Нынче день-то какой? Старо­му году конец, новому — начало. А я ещё от деда своего слыхал, будто его дед ему рассказывал, что в этот день всякое на свете бывает — умей только подстеречь да под­глядеть. Это ли диво, что белки с зайцами в горелки игра­ют! Под Новый год и не такое случается.

Падчерица. А что же?

Солдат. Да так ли, нет ли, а говорил мой дед, что в самый канун Нового года довелось его деду со всеми две­надцатью месяцами встретиться.

Падчерица. Да ну?

Солдат. Чистая правда. Круглый год старик разом увидал: и зиму, и лето, и весну, и осень. На всю жизнь за­помнил, сыну рассказал и внукам рассказать велел. Так до меня оно и дошло.

Падчерица. Как же это можно, чтобы зима с ле­том и весна с осенью сошлись! Вместе им быть никак нельзя.

Солдат. Ну, что знаю, про то и говорю, а чего не знаю, того не скажу. А ты зачем сюда в такую стужу за­брела? Я человек подневольный, меня начальство сюда от­рядило, а тебя кто?

Падчерица. И я не своей волей пришла.

С о л д а т. В услужении ты, что ли?

Падчерица. Нет, дома живу.

Солдат. Да как же тебя мать отпустила?

Падчерица. Мать бы не отпустила, а вот мачеха послала — хворосту набрать, дров нарубить.

Солдат. Вон как! Значит, ты сирота? То-то и амуни­ция у тебя второго сроку. Верно, насквозь тебя продувает. Ну, давай я тебе помогу, а потом и за своё дело примусь.

Падчерица и солдат вместе собирают хворост и укладывают на санки.

Падчерица. А у вас какое дело?

Солдат. Ёлочку мне нужно вырубить, самую луч­шую в лесу, чтобы и гуще её не было, и стройней не было, и зеленей не было.

Падчерица. Это для кого же такая ёлка?

Солдат. Как — для кого? Для самой королевы. Зав­тра у нас гостей полон дворец будет. Вот и надо нам всех удивить.

Падчерица. А что же у вас на ёлку повесят?

Солдат. Что все вешают, то и у нас повесят. Всякие игрушки, хлопушки да побрякушки. Только у других вся эта канитель из бумаги золотой, из стекляшек, а у нас из чистого золота и алмазов. У других куклы и зайчики ват­ные, а у нас атласные.

Падчерица. Неужто королева ещё в куклы иг­рает?

Солдат. Отчего же ей не играть? Она хоть и королева, а не старше тебя.

Падчерица. Да я-то уж давно не играю.

Солдат. Ну, тебе, видать, некогда, а у неё время есть. Над ней-то ведь никакого начальства нет. Как померли её родители — король с королевой, — так и осталась она пол­ной хозяйкой и себе и другим.

Падчерица. Значит, и королева у нас сирота?

Солдат. Выходит, что сирота.

Падчерица. Жалко её.

Солдат. Как не жалко! Некому поучить её уму-разу­му. Ну, твоё дело сделано. Хворосту на неделю хватит. А теперь пора и мне за своё дело приниматься, ёлочку искать, а то попадёт мне от нашей сироты. Она у нас шу­тить не любит.

Падчерица. Вот и мачеха у меня такая... И сестрица вся в неё. Что ни сделаешь, ничем им не угодишь, как ни повернёшься — всё не в ту сторону.

Солдат. Погоди, не век тебе терпеть. Молода ты ещё, доживёшь и до хорошего. Уж на что наша солдатская служба долгая, а и ей срок выходит.

Падчерица. Спасибо на добром слове, и за хворост спасибо. Быстро я нынче управилась, солнце ещё высоко стоит. Дайте-ка я вам ёлочку одну покажу. Не подойдёт ли она вам? Уж такая красивая ёлочка — веточка в ве­точку.

Солдат. Что же, покажи. Ты, видно, здесь в лесу своя. Недаром белки с зайцами при тебе в горелки играют!

Падчерица и солдат, оставив санки, скрываются в чаще. Мгновение сцена пуста. Потом ветви старых заснеженных елей раздвигаются, и на поляну выходят два высоких старика: Январь-месяц в белой шубе и шапке и Декабрь-месяц в белой шубе с чёрными полосами и в белой шапке с чёрной опушкой.

Декабрь. Вот, брат, принимай хозяйство. Как будто всё у меня в порядке. Снегу нынче довольно: берёзкам по пояс, соснам по колено. Теперь и морозцу разгуляться можно, — беды уж не будет. Мы своё время за тучами про­жили, вам и солнышком побаловаться не грех.

Январь. Спасибо, брат. Видать, ты славно поработал. А что, у тебя на речках да на озёрах крепко лёд стал?

Декабрь. Ничего, держится. А не мешает ещё подмо­розить.

Январь. Подморозим, подморозим. За нами дело не станет. Ну, а народ лесной как?

Декабрь. Да как полагается. Кому время спать — спит, а кто не спит, тот прыгает да бродит. Вот я их созо­ву, сам погляди. (Хлопает рукавицами.)

Из чащи выглядывают Волк и Лисица. На ветвях появляются Белки. На середину полянки выскакивает Заяц. За сугробами шевелятся уши других зайцев. Волк и Лисица нацеливаются на добычу, но Январь грозит им пальцем.

Январь. Ты что, рыжая? Ты что, серый? Думаете, для вас мы зайцев сюда созвали? Нет, уж вы сами для се­бя промышляйте, а нам всех лесных жильцов посчитать надо: и зайцев, и белок, да и вас, зубастых.

Волк и Лисица притихают. Старики неторопливо считают зверей.

Декабрь. Собирайтесь, звери, в стаю, Я вас всех пересчитаю. Серый волк. Лиса. Барсук. Куцых зайцев сорок штук. Ну, теперь куницы, белки И другой народец мелкий. Галок, соек и ворон Ровным счётом миллион!

Январь.. Вот и ладно. Все вы пересчитаны. Можете идти по своим домам, по своим делам.

Звери исчезают.

А теперь, братец, пора нам к нашему празднику пригото­виться—снег в лесу обновить, ветви посеребрить. Махни-ка рукавом, — ты ведь ещё здесь хозяин.

Декабрь. А не рано ли? До вечера ещё далеко. Да вон и санки чьи-то стоят, значит, люди по лесу бро­дят. Завалишь тропинки снегом — им отсюда и не вы­браться.

Январь. А ты полегоньку начинай. Подуй ветром, помети метелью — гости и догадаются, что домой пора. Не поторопишь их, так они до полуночи шишки да сучья со­бирать будут. Всегда им чего-нибудь надо. На то они и люди!

Декабрь. Ну что ж, начнём помаленьку.

Верные слуги— Снежные вьюги, Заметите все пути, Чтобы в чащу не пройти Ни конному, ни пешему! Ни леснику, ни лешему!

Начинается вьюга. Снег густо падает на землю, на деревья. За снежной завесой почти не видно стариков в белых шубах и шапках. Их не отличить от деревьев. На поляну возвращаются Падчерица и солдат. Они идут с трудом, вязнут в сугробах, закрывают лица от вьюги. Вдвоём они несут ёлку.

Солдат. Метель-то какая разыгралась — прямо ска­зать, новогодняя! Не видать ничего. Где мы тут с тобой санки оставили?

Падчерица. А вон два бугорочка рядом — это они и есть. Подлиннее да пониже — это ваши санки, а мои по­выше да покороче. (Веткой обметает санки.)

Солдат. Вот ёлочку привяжу, и тронемся. А ты не жди меня — иди себе домой; а то замёрзнешь в своей оде­жонке, да и метелью тебя заметёт. Смотри ты, какая завируха поднялась!

Падчерица. Ничего, мне не в первый раз. (Помога­ет ему привязать ёлку.)

Солдат. Ну, готово. А теперь шагом марш, в путь-дорогу. Я — вперёд, а ты — за мной, по моим следам. Так-то тебе полегче будет. Ну, поехали!

Падчерица. Поехали. (Вздрагивает.) Ох!

Солдат. Ты чего?

Падчерица. Поглядите-ка! Вон там, за теми сосна­ми, два старика в белых шубах стоят.

Солдат. Какие ещё старики? Где? (Делает шаг вперёд.)

В это время деревья сдвигаются, и оба старика исчезают за ними.

Никого там нет, померещилось тебе. Это сосны.

Падчерица. Да нет, я видела. Два старика — в шубах, в шапках!

Солдат. Нынче и деревья в шубах и в шапках стоят. Идём-ка поскорее, да не гляди по сторонам, а то в ново­годнюю метель и не такое привидится!

Падчерица и Солдат уходят. Из-за деревьев опять появляются старики.

Январь. Ушли?

Декабрь. Ушли. (Смотрит вдаль из-под ладони.) Вон уж они где — с горки спускаются!

Январь. Ну, видно, это последние твои гости. Боль­ше в нынешнем году людей у нас в лесу не будет. Зови братьев новогодний костёр разводить, смолы курить, мёд на весь год варить.

Декабрь. А кто дров припасёт?

Январь. Мы, зимние месяцы.

Декабрь. А кто огоньку принесёт?

Голоса из чащи. Весенние месяцы!

Декабрь. Кто будет жар раздувать?

Голоса. Летние месяцы!

Декабрь. Кто будет жар заливать?

Голоса. Осенние месяцы!

В глубине чащи в разных местах мелькают чьи-то фигуры. Сквозь ветви '   светятся огни.

Январь. Что ж, брат, как будто все мы в сборе — весь круглый год. Запирай лес на ночь, чтобы ни хода, ни выхода не было.

Декабрь. Ладно, запру! Вьюга белая — пурга, Взбей летучие снега. Ты курись, Ты дымись, Пухом на землю вались, Кутай землю пеленой, Перед лесом стань стеной. Вот ключ, Вот замок, Чтоб никто пройти не мог!

Стена падающего снега закрывает лес.

 

КАРТИНА   ВТОРАЯ

Дворец. Классная комната королевы. Широкая доска в резной золотой раме. Парта из розового дерева. На бархатной подушке сидит и пишет длинным золотым пером четырнадцатилетняя Королева. Перед ней седобородый Профессор арифметики и чистописания, похожий на старинного астролога. Он в мантии, в докторском причудливом колпаке с кистью.

Королева. Терпеть не могу писать. Все пальцы в чернилах!

Профессор. Вы совершенно правы, ваше величе­ство. Это весьма неприятное занятие. Недаром древние поэты обходились без письменных приборов, почему про­изведения их отнесены наукой к разряду устного твор­чества. Однако же осмелюсь попросить вас начертать собственной вашего величества рукой ещё четыре строчки.

Королева. Ладно уж, диктуйте.

Профессор. Травка зеленеет, - Солнышко блестит, Ласточка с весною В сени к нам летит!

Королева. Я напишу только «Травка зеленеет». (Пишет.) Травка зе-не...

Входит Канцлер.

Канцлер (низко кланяясь). Доброе утро, ваше вели­чество. Осмелюсь почтительнейше просить вас подписать один рескрипт и три указа.

Королева. Ещё писать! Хорошо. Но уж тогда я не

буду дописывать «зеленеет». Дайте сюда ваши бумажки! (Подписывает бумаги одну за другой.)

Канцлер. Благодарю вас, ваше величество. А теперь позволю себе попросить вас начертать...

Королева. Опять начертать!

Канцлер. Только вашу высочайшую резолюцию на этом ходатайстве.

Королева (нетерпеливо). Что же я должна написать?

Канцлер. Одно из двух, ваше величество: либо «каз­нить», либо «помиловать».

Королева (про себя). По-ми-ло-вать... Каз-нить... Луч­ше напишу «казнить» — это короче.

Канцлер берёт бумаги, кланяется и уходит.

Профессор (тяжело вздыхая). Нечего сказать, ко­роче!

Королева. О чём это вы?

Профессор. Ах, ваше величество, что вы написали!

Королева. Вы, конечно, опять заметили какую-ни­будь ошибку. Надо писать «кознить», что ли?

Профессор. Нет, вы правильно написали это сло­во — и всё-таки сделали очень грубую ошибку.


Королева. Какую же?

Профессор. Вы решили судьбу человека, даже не задумавшись!

Королева. Ещё чего! Не могу же я писать и думать в одно и то же время.

Профессор. И не надо. Сначала надо подумать, а по­том писать, ваше величество!

Королева. Если бы я слушалась вас, я бы только и делала, что думала, думала, думала и под конец, навер­но, сошла бы с ума или придумала бог знает что... Но, к счастью, я вас не слушаюсь... Ну, что у вас там даль­ше? Спрашивайте скорее, а то я целый век не выйду из классной!

        Профессор. Осмелюсь спросить ваше величество:

сколько будет семью восемь?

Королева. Не помню что-то... Это меня никогда не интересовало... А вас?

Профессор. Разумеется, интересовало, ваше величе­ство!

Королева. Вот удивительно!.. Ну, прощайте, наш урок окончен. Сегодня, перед Новым годом, у меня очень много дела.

Профессор, Как угодно вашему величеству!.. (Гру­стно и покорно собирает книги.)

Королева (ставит локти на стол и рассеянно сле­дит за ним). Право же, хорошо быть королевой, а не про­стой школьницей. Все меня слушаются, даже мой учитель. Скажите, а что бы вы сделали с другой ученицей, если бы она отказалась ответить вам, сколько будет семью восемь?

Профессор. Не смею сказать, ваше величество!

Королева. Ничего, я разрешаю.

Профессор (робко). Поставил бы в угол...

Королева. Ха-ха-ха! (Указывая на углы.) В тот или в этот?

Профессор. Это всё равно, ваше величество.

Королева. Я бы предпочла этот — он как-то уют­нее. (Становится в угол.) А если она и после этого не захо­тела бы сказать, сколько будет семью восемь?

Профессор. Я бы... прошу прощения у вашего вели­чества... я бы оставил её без обеда.

Королева. Без обеда? А если она ждёт к обеду гос­тей, например, послов какой-нибудь державы или иност­ранного принца?

Профессор. Да ведь я же говорю не о королеве, ва­ше величество, а о простой школьнице!

Королева (притягивая в угол кресло и садясь в не­го). Бедная простая школьница! Вы, оказывается, очень жестокий старик. А вы знаете, что я могу вас казнить? И даже сегодня, если захочу!


 

Профессор (роняя книги). Ваше величество!..

Королева. Да-да, могу. Почему бы нет?

Профессор. Но чем же я прогневал ваше вели­чество?

Королева. Ну, как вам сказать. Вы очень своенрав­ный человек. Что бы я ни сказала, вы говорите: неверно. Что бы ни написала, вы говорите: не так. А я люблю, ко­гда со мной соглашаются!

Профессор. Ваше величество, клянусь жизнью, я больше не буду с вами спорить, если это вам не угодно!

Королева. Клянётесь жизнью? Ну хорошо. Тогда давайте продолжать наш урок. Спросите у меня что-нибудь. (Садится за парту.) 1

Профессор. Сколько будет шестью шесть, ваше вели­чество?

Королева (смотрит на него, наклонив голову на­бок). Одиннадцать.

Профессор (грустно). Совершенно верно, ваше вели­чество. А сколько будет восемью восемь?

Королева. Три.

Профессор. Правильно, ваше величество. А сколько будет...

Королева. Сколько да сколько! Какой вы любопыт­ный человек. Спрашивает, спрашивает... Лучше сами рас­скажите мне что-нибудь интересное.

Профессор. Рассказать что-нибудь интересное, ваше величество? О чём же? В каком роде?

Королева. Ну, не знаю. Что-нибудь новогоднее... Ведь сегодня канун Нового года.

Профессор. Ваш покорный слуга. Год, ваше величе­ство, состоит из двенадцати месяцев!

Королева. Вот как? В самом деле?

Профессор. Совершенно точно, ваше величество. Ме­сяцы называются: январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль...

Королева. Вон их сколько! И вы знаете все по име­нам? Какая у вас замечательная память!

Профессор. Благодарю вас, ваше величество! Август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь.

Королева. Подумать только!

Профессор. Месяцы идут один за другим. Только окончится один месяц, сразу же начинается другой. И ни­когда ещё не бывало, чтобы февраль наступил раньше ян­варя, а сентябрь — раньше августа.

Королева. А если бы я захотела, чтобы сейчас насту­пил апрель?

Профессор. Это невозможно, ваше величество!

Королева. Вы — опять?

Профессор (умоляюще). Это не я возражаю вашему величеству. Это наука и природа!

Королева. Скажите, пожалуйста! А если я издам та­кой закон и поставлю большую печать?

Профессор (беспомощно разводит руками). Боюсь, что, и это не поможет. Но вряд ли вашему величеству по­надобятся такие перемены в календаре. Ведь каждый ме­сяц приносит нам свои подарки и забавы. Декабрь, январь и февраль — катанье на коньках, новогоднюю ёлку, масленичные балаганы, в марте начинается снеготая­ние, в апреле из-под снега выглядывают первые подснеж­ники...

Королева. Вот я и хочу, чтобы уже был апрель. Я очень люблю подснежники. Я их никогда не видала.

Профессор. До апреля осталось совсем немного, ва­ше величество. Всего каких-нибудь три месяца, или девя­носто дней...

Королева. Девяносто! Я не могу ждать и трёх дней. Завтра новогодний приём, и я хочу, чтобы у меня на столе были эти — как вы их там назвали? — подснеж­ники.

Профессор. Ваше величество, но законы при­роды!..

Королева (перебивая его). Я издам новый закон при­роды! (Хлопает в ладоши.) Эй, кто там? Пошлите ко мне канцлера. (Профессору.) А вы садитесь за мою парту и пи­шите. Теперь я вам буду диктовать. (Задумывается.) Ну, «Травка зеленеет, солнышко блестит». Да-да, так и пиши­те. ^(Задумывается.) Ну! «Травка зеленеет, солнышко блестит, а в наших королевских лесах распускаются весен­ние цветы. Посему всемилостивейше повелеваем доставить к Новому году во дворец полную корзину подснежников. Того, кто исполнит нашу высочайшую волю, мы наградим по-королевски...» Что бы им такое пообещать? Погодите, это писать не надо!.. Ну вот, придумала. Пишите. «Мы да­дим ему столько золота, сколько поместится в его корзине, пожалуем ему бархатную шубу на седой лисе и позволим участвовать в нашем королевском новогоднем катании». Ну, написали? Как вы медленно пишете!

Профессор, «...на седой лисе...» Я давно уже не пи­сал диктанта, ваше величество.

Королева. Ага, сами не пишете, а меня заставляете! Хитрый какой!.. Ну, да уж ладно. Давайте перо — я на­чертаю своё высочайшее имя! (Быстро ставит закорючку и машет листком, чтобы чернила скорее высохли.)

В это время в дверях появляется Канцлер.

Ставьте печать — сюда и сюда! И позаботьтесь о том, что­бы все в городе знали мой приказ.

Канцлер (быстро читает глазами). К этому — печать? Воля ваша, королева!..

Королева. Да-да, воля моя, и вы должны её испол­нить!..

Занавес опускается. Один за другим выходят два глашатая с трубами и свитками в руках. Торжественные звуки фанфар.

Под праздник новогодний

Издали мы приказ:

Пускай цветут сегодня

Подснежники у нас!

-          Травка зеленеет,

-          Солнышко блестит,

- Ласточка с весною

В сени к нам летит!

Кто отрицать посмеет,

Что ласточка летит,

Что травка зеленеет

И солнышко блестит?

 

В лесу цветёт подснежник,

А не метель метёт,

И тот из вас мятежник,

Кто скажет: не цветёт!

Первый глашатай. Посему всемилостивейше по­велеваем доставить к Новому году во дворец полную кор­зину подснежников!

Второй глашатай. Того, кто исполнит нашу высо­чайшую волю, мы наградим по-королевски!

Первый глашатай. Мы пожалуем ему столько зо­лота, сколько поместится в его корзине!

Второй глашатай. Подарим бархатную шубу на се­дой лисе и позволим участвовать в нашем королевском но­вогоднем катании!

Первый глашатай. На подлинном собственной её величества рукой начертано: «С Новым годом! С первым апреля!»

Звуки фанфар.

Ручьи бегут в долину, Зиме пришёл конец.

Подснежников корзину несите во дворец!

Нарвите до рассвета Подснежников простых.

И вам дадут за это Корзину золотых!

Травка зеленеет, Солнышко блестит,

Ласточка с весною. В сени к нам летит!

Первый глашатай (хлопая ладонью о ладонь). Брр!.. Холодно!..

 

КАРТИНА   ТРЕТЬЯ

Маленький домик на окраине города. Жарко топится печка. За окнами метель. Сумерки. Старуха раскатывает тесто. Дочка сидит перед огнём. Возле неё на полу несколько корзинок. Она перебирает корзинки. Сначала берёт в руки малень­кую, потом побольше, потом самую большую.

Дочка (держа в руках маленькую корзину). А что, мама, в эту корзинку много золота войдёт?

Старуха. Да, немало.

Дочка. На шубку хватит?

Старуха. Что там на шубку, доченька! На полное приданое хватит: и на шубки и на юбки. Да ещё на чулоч­ки и платочки останется.

Дочка. А в эту сколько войдёт?

Старуха. В эту ещё больше. Тут и на дом каменный хватит, и на коня с уздечкой, и на барашка с овечкой.

Дочка. Ну, а в эту?

Старуха. А уж тут и говорить нечего. На золоте пить-есть будешь, в золото оденешься, в золото обуешься, золо­том уши завесишь.

Дочка. Ну, так я эту корзинку и возьму! (Вздыхая.) Одна беда — подснежников не найти. Видно, посмеяться над нами захотела королева.

Старуха. Молода, вот и придумывает всякую вся­чину.

Дочка. А вдруг кто-нибудь пойдёт в лес да и наберёт там подснежников. И достанется ему вот этакая корзина золота!

Старуха. Ну, где там — наберёт! Раньше весны под­снежники и не покажутся. Вон сугробы-то какие намело — до самой крыши!

Дочка. А может, под сугробами-то они и растут себе потихоньку. На то они и подснежники... Надену-ка я свою шубейку да попробую поискать.

Старуха. Что ты, доченька! Да я тебя и за порог не выпущу. Погляди в окошко, какая метель разыгралась. А то ли ещё к ночи будет!

Дочка (хватает самую большую корзину). Нет, пой­ду — и всё тут. В кои-то веки во дворец попасть случай вышел, к самой королеве на праздник. Да ещё целую кор­зину золота дадут.

Старуха. Замёрзнешь в лесу.

Дочка. Ну, так вы сами в лес ступайте. Наберите под­снежников, а я их во дворец отнесу.

Старуха. Что же тебе, доченька, родной матери не жалко?

Дочка. И вас жалко, и золота жалко, а больше всего себя жалко! Ну, что вам стоит? Эка невидаль — метель! Закутайтесь потеплее и пойдите.

Старуха. Нечего сказать, хороша дочка! В такую погоду хозяин собаки на улицу не выгонит, а она мать гонит.

Дочка. Как же! Вас выгонишь! Вы и шагу лишнего для дочки не ступите. Так и просидишь из-за вас весь праздник на кухне у печки. А другие с королевой в сереб­ряных санях кататься будут, золото лопатой огребать... (Плачет.)

Старуха. Ну, полно, доченька, полно, не плачь. Вот съешь-ка горяченького пирожка! (Вытаскивает из печки железный лист с пирожками.) С пылу, с жару, кипит-ши­пит, чуть не говорит!

Дочка (сквозь слезы). Не надо мне пирожков, хочу подснежников!.. Ну, если сами идти не хотите и меня не пускаете, так пусть хоть сестра сходит. Вот придёт она из лесу, а вы её опять туда пошлите.

Старуха. А ведь и правда! Отчего бы её не послать? Лес недалеко, сбегать недолго. Наберёт она цветочков — мы с тобой их во дворец снесём, а замёрзнет—ну, значит, такая её судьба. Кто о ней плакать станет?

Дочка. Да уж, верно, не я. До того она мне надоела, сказать не могу. За ворота выйти нельзя — все соседи только про неё и говорят: «Ах, сиротка несчастная!», «Ра­ботница — золотые руки!», «Красавица — глаз не отвес­ти!» А чем я хуже её?

Старуха. Что ты, доченька, по мне ты лучше, а не хуже. Да только не всякий это разглядит. Ведь она хит­рая—подольститься умеет. Тому поклонится, этому улыб­нётся. Вот и жалеют её все: сиротка да сиротка. А чего ей, сиротке, не хватает? Платок свой я ей отдала, совсем хоро­ший платок, и семи лет его не проносила, а потом разве что квашню укутывала. Башмачки твои позапрошлогод­ние донашивать ей позволила, — жалко, что ли? А уж хлеба сколько на неё идёт! Утром кусок, да за обедом краюшка, да вечером горбушка. Сколько это в год выйдет — посчитай-ка. Дней-то в году много! Другая

бы не знала, как отблагодарить, а от этой слова не услы­шишь.

Дочка. Ну вот, пусть и сходит в лес. Дадим ей корзи­ну побольше, что я для себя выбрала.

Старуха. Что ты, доченька! Эта корзина новая, не­давно куплена. Ищи её потом в лесу. Вон ту дадим, — и пропадёт, так не жалко.

Дочка. Да уж больно мала!

Входит Падчерица. Платок её весь засыпан снегом. Она снимает платок и стряхивает, потом подходит к печке и греет руки.

Старуха. Что, на дворе метёт?

Падчерица. Так метёт, что ни земли, ни неба не ви­дать. Словно по облакам идёшь. Еле до дому добралась.

Старуха. На то и зима, чтобы метель мела.

Падчерица. Нет, такой вьюги за целый год не было да и не будет.

Дочка. А ты почём знаешь, что не будет?

Падчерица. Да ведь нынче последний день в году!

Дочка. Вон как! Видно, ты не очень замёрзла, если загадки загадываешь. Ну что, отдохнула, обогрелась? На­до тебе ещё кое-куда сбегать.

Падчерица. Куда же это, далеко?

Старуха. Не так уж близко да и недалеко.

Дочка. В лес!

Падчерица. В лес? Зачем? Я хворосту много привез­ла, на неделю хватит.

Дочка. Да не за хворостом, а за подснежниками!

Падчерица (смеясь). Вот разве что за подснежника­ми — в такую вьюгу! А я-то сразу и не поняла, что ты шу­тишь. Испугалась. Нынче и пропасть не мудрено — так и кружит, так и валит с ног.

Д о ч к а. А я не шучу. Ты что, про указ не слыхала?

Падчерица. Нет.

Дочка. Ничего-то ты не слышишь, ничего не знаешь! По всему городу про это говорят. Тому, кто нынче под­снежников наберёт, королева целую корзину золота даст,

шубку на седой лисе пожалует и в своих санях кататься позволит.

Падчерица. Да какие же теперь подснежники— ведь зима...

Старуха. Весной-то за подснежники не золотом пла­тят, а медью!

Дочка. Ну, что там разговаривать! Вот тебе корзинка.

Падчерица (смотрит в окно). Темнеет уж...

Старуха. А ты бы ещё дольше за хворостом ходила — так и совсем бы темно стало.

Падчерица. Может, завтра с утра пойти? Я порань­ше встану, чуть рассветёт.

Дочка. Тоже придумала — с утра! А если ты до вечера цветов не найдёшь? Так и станут нас с тобой во дворце дожидаться. Ведь цветы-то к празднику нужны.

Падчерица. Никогда не слыхала, чтобы зимой цве­ты в лесу росли... Да разве разглядишь что в такую темень?

Дочка (жуя пирожок). А ты пониже наклоняйся да получше гляди.

Падчерица. Не пойду я!

Дочка. Как это — не пойдёшь?

Падчерица. Неужели вам меня совсем-совсем не жалко? Не вернуться мне из лесу.

Дочка. А что же — мне вместо тебя в лес идти?

Падчерица (опустив голову). Да ведь не мне золото нужно.

Старуха. Понятно, тебе ничего не нужно. У тебя всё есть, а чего нет, то у мачехи да у сестры найдётся!

Дочка. Она у нас богатая, от целой корзины золота отказывается! Ну, пойдёшь или не пойдёшь? Отвечай пря­мо — не пойдёшь? Где моя шубейка? (Со слезами в голо­се.) Пусть она здесь у печки греется, пироги ест, а я до по­луночи по лесу ходить буду, в сугробах вязнуть... (Срыва­ет с крючка шубку и бежит к дверям.)

Старуха (хватает её за полу). Ты куда? Кто тебе по­зволил? Садись на место, глупая! (Падчерице.) А ты — платок на голову, корзину в руки и ступай.. Да смотри у

меня: если узнаю, что ты у соседей где-нибудь просидела, в дом не пущу, — замерзай на дворе!

         Дочка. Иди и без подснежников не возвращайся!

Падчерица закутывается в платок, берёт корзинку и уходит. Молчание.

Старуха (оглянувшись на дверь). И дверь-то за со­бой как следует не прихлопнула. Дует как! Прикрой дверь хорошенько, доченька, и собирай на стол. Ужинать пора.

ЗАНАВЕС

 

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Лес. На землю падают крупные хлопья снега. Густые сумерки. Падчерица пробирается через глубокие сугробы. Кутается в рваный платок. Дует на замёрзшие руки. В лесу всё больше и больше темнеет. С верхушки дерева шумно падает ком снега.

 

Падчерица (вздрагивает). Ох, кто там? (Огляды­вается.) Снеговая шапка упала, а мне уж почудилось, будто на меня кто с дерева прыгнул... А кому быть здесь в такую пору? Звери и те по своим норам попрята­лись. Одна я в лесу... (Пробирается дальше. Спотыкается, запутывается в буреломе, останавливается.) Не пойду дальше. Тут и останусь. Всё равно, где замерзать. (Садится на поваленное дерево.) Темно-то как! Рук своих не разгля­дишь. И не знаю, куда я зашла. Ни вперёд, ни назад доро­ги не найти. Вот и пришла моя смерть. Мало я хорошего в жизни видела, а всё-таки страшно помирать... Разве за­кричать, на помощь позвать? Может, услышит кто — лес­ник, или дровосек запоздалый, или охотник какой? Ау! Помогите! Ау! Нет, никто не отзывается. Что же мне де­лать? Так и сидеть здесь, пока конец не придёт? А ну как волки набегут? Ведь они издали человека чуют. Вон там хрустнуло что-то, будто крадётся кто. Ой, боюсь! (Подхо­дит к дереву, смотрит на толстые, узловатые, покрытые снегом ветви.) Взобраться, что ли? Там они меня- не доста­нут. (Взбирается на одну из ветвей и усаживается в разви­лине. Начинает дремать.)

 

Некоторое время в лесу тихо. Потом из-за сугроба появляется Волк. Насто­рожённо поглядывая по сторонам, он обходит лес и, приподняв голову, затягивает свою одинокую волчью песню.

Волк.

Ох, сердит Мороз.

Не щадит Мороз.

На ходу ко льду

                                              Волчий хвост прирос.

У овцы зимой есть овечья шерсть.

 У лисы зимой Лисья шуба есть.

 У меня ж, на грех,

Только волчий мех,

Только старый мех — Шуба драная.

Ох, и жизнь моя Окаянная!..

(Замолкает, прислушивается, потом опять затягивает свою песню.)

Спит под Новый год

Весь лесной народ.

Все соседи спят.

Все медведи спят.

Кто в норе не спит,

— Под кустом храпит.

Баю-баюшки, Зайцы-заюшки.

Баю-баюшки, Горностаюшки!..

Я один не сплю Думу думаю,

      Думу думаю Про беду мою.

      У меня тоска Да бессонница.

     По пятам за мной Голод гонится.

     Где найду Еду, На снегу — на льду?

                                  Волку голодно, Волку холодно!..

(Допев свою песню, опять пускается в обход. Подойдя по­ближе к тому месту, где укрылась Падчерица, останавли­вается.) У-у-у, человечьим духом в лесу запахло. Будет мне к Новому году пожива, будет мне ужин!

Ворон (с верхушки дерева). Карр, карр! Берегись, се­рый. Не про тебя добыча! Карр, карр!..

Волк. А, это опять ты, старый колдун? Утром ты ме­ня обманул, а уж теперь не надуешь. Чую добычу, чую!

Ворон. Ну, а коли чуешь, так скажи, что у тебя спра­ва, что слева, что прямо.

Волк. Думаешь, не скажу? Справа — куст, слева — куст, а прямо — лакомый кус.

Ворон. Вррёшь, бррат! Слева — ловушка, справа — отрава, а прямо — волчья яма. Только и осталось тебе до­роги, что обрратно. Куда же ты, серый?

Зол к. Куда захочу, туда и поскачу, а тебе дела нет! (Исчезает за сугробом.)

Ворон. Карр, карр, удррал серый. Стар волк — да я старее, хитёр — да я мудрее. Я его, серого, ещё не раз прро-веду! А ты, красавица, проснись, нельзя в мороз дремать— замёрзнешь!

На дереве появляется Белка и сбрасывает на Падчерицу шишку.

Белка. Не спи — замёрзнешь!

Падчерица. Что такое? Кто это сказал? Кто здесь, кто? Нет, видно, послышалось мне. Просто шишка с дерева упала и разбудила меня. А мне что-то хорошее приснилось, и теплее даже стало. Что же это мне приснилось? Не вспом­нишь сразу. Ах, вон оно что! Будто мать моя по дому с лам­пой идёт и огонёк прямо мне в глаза светит. (Поднимает го­лову, стряхивает рукой снег с ресниц.) А ведь и правда что-то светится — вон там, далеко... А вдруг это волчьи глаза? Да нет, волчьи глаза зелёные, а это золотой огонёк. Так и дрожит, так и мерцает, будто звёздочка в ветвях запута­лась... Побегу! (Соскакивает с ветки.) Всё ещё светится. Мо­жет, тут и в самом деле избушка лесника недалеко или дро­восеки огонь развели. Идти надо. Надо идти. Ох, ноги не идут, окоченели совсем! (Идёт с трудом, проваливаясь в сугробы, перебираясь через бурелом и поваленные стволы,.) Только бы огонёк не погас!.. Нет, он не гаснет, он всё ярче горит. И дымком тёплым как будто запахло. Неужто ко­стёр? Так и есть. Чудится мне или нет, а слышу я, как хво­рост на огне потрескивает. (Идёт дальше, раздвигая и при­поднимая лапы густых высоких елей.)

Всё светлее и светлее становится вокруг. Красноватые отблески перебегают по 

трое — совсем ещё юноши. Молодые сидят у самого огня, старики — поодаль. На двух стариках белые длинные шубы, мохнатые белые шапки, на третьем — белая шуба с чёрными полосами и на шапке чёрная опушка. Один из пожилых — в золотисто-красной, другой — в ржаво-коричневой, третий — в бурой одежде. Остальные шестеро в зелёных, разного оттен­ка кафтанах, расшитых цветными узорами. У одного из юношей .поверх зелёного кафтана шубка внакидку, у другого — шубка на одном плече. Падчерица останав­ливается между двух ёлок и, не решаясь выйти на поляну, прислушивается к тому, о чём говорят двенадцать братьев, сидящих у костра.

Январь (бросая в огонь охапку хвороста).

Гори, гори ярче —

Лето будет жарче,

А зима теплее,

А весна милее. Все месяцы.

Гори, гори ясно,

Чтобы не погасло! Июнь.

Гори, гори с треском!

Пусть по перелескам,

Где сугробы лягут,

Будет больше ягод. Май.

Пусть несут в колоду

Пчёлы больше мёду. Июль.

Пусть в полях пшеница

Густо колосится. Все месяцы.

Гори, гори ясно,

Чтобы не погасло!

Падчерица сначала не решается выйти на поляну, потом, набравшись смелости, мед­ленно выходит из-за деревьев. Двенадцать братьев, замолчав, поворачиваются к ней.

Падчерица (поклонившись). Добрый вечер.

Январь. И тебе вечер добрый.

Падчерица. Если не помешаю я вашей беседе, по­звольте мне у костра погреться.

Январь (братьям). Ну, как, братья, по-вашему, позво­лим или нет?

Февраль (качая головой). Не бывало ещё такого случая, чтобы кто-нибудь, кроме нас, у этого костра сидел.

Апрель. Не бывать-то не бывало. Это правда. Да уж если пришёл кто на огонёк наш, так пусть греется.

Май. Пусть греется. От этого жару в костре не уба­вится.

Декабрь. Ну, подходи, красавица, подходи, да смот­ри, как бы не сгореть тебе. Видишь, костёр у нас какой — так и пышет.

Падчерица. Спасибо, дедушка. Я близко не подой­ду. Я в сторонке стану. (Подходит к огню, стараясь никого не задеть и не толкнуть, и греет руки.) Хорошо-то как! До чего огонь у вас лёгкий да жаркий! До самого сердца теп­ло стало. Отогрелась я. Спасибо вам.

Недолгое молчание. Слышно только, как трещит костёр.

Январь. А что это у тебя в руках, девушка? Корзин­ка, никак? За шишками ты, что ли, пришла под самый Но­вый год да ещё в такую метелицу?

Февраль. Лесу тоже отдохнуть надо — не всё же его обирать!

Падчерица. Не по своей воле я пришла и не за шишками.

Август (усмехаясь). Так уж не за грибами ли?

Падчерица. Не за грибами, а за цветами... Присла­ла меня мачеха за подснежниками.

Март (смеясь и толкая в бок Апреля-месяца). Слы­шишь, братец, за подснежниками! Значит, твоя гостья, принимай!

Все смеются.

Падчерица. Я бы и сама посмеялась, да не до смеху мне. Не велела мне мачеха без подснежников домой воз­вращаться.

Февраль. На что же ей среди зимы подснежники по­надобились?

Падчерица. Не цветы ей нужны, а золото. Обеща­ла наша королева целую корзину золота тому, кто прине­сёт во дворец корзину подснежников. Вот меня и послали в лес.

Январь. Плохо твоё дело, голубушка! Не время те­перь для подснежников, — надо Апреля-месяца ждать.

Падчерица. Я и сама знаю, дедушка. Да деваться мне некуда. Ну, спасибо вам за тепло и за привет. Если помешала, не гневайтесь... (Берёт свою корзинку и медлен­но идёт к деревьям.)^

Апрель. Погоди, девушка, не спеши! (Подходит к Ян­варю и кланяется ему.) Братец Январь, уступи мне на час своё место.

Январь. Я бы уступил, да не бывать Апрелю прежде Марта.

Март. Ну, за мной дело не станет. Что ты скажешь, братец Февраль?

Февраль. Ладно уж, и я уступлю, спорить не буду. Январь. Если так, будь по-вашему! (Ударяет о землю ледяным посохом.)

~ Не трещите, морозы, В заповедном бору, У сосны, у берёзы Не грызите кору! Полно вам вороньё Замораживать, Человечье жильё Выхолаживать!

В лесу становится тихо. Метель улеглась. Небо покрылось звёздами.

Ну, теперь твой черёд братец Февраль! (Передаёт свой по­сох лохматому и хромому Февралю.)

Февраль (ударяет посохом, о землю). Ветры, бури, ураганы, Дуйте что есть мочи. Вихри, вьюги и бураны, Разыграйтесь к ночи! В облаках трубите громко, Вейтесь над землёю. Пусть бежит в полях позёмка Белою змеёю!

В ветвях гудит ветер. По поляне бежит позёмка, крутятся снежные вихри.

Теперь твой черёд, братец Март!

Март (берёт посох).

Снег теперь уже не тот, —

Потемнел он в поле.

На озёрах треснул лёд,

Будто раскололи.

Облака бегут быстрей.

Небо стало выше.

Зачирикал воробей

Веселей на крыше.

Всё чернее с "каждым днём

Стёжки и дорожки,

И на вербах серебром

Светятся серёжки.

Снег вдруг темнеет и оседает. Начинается капель. На деревьях

Ну, теперь ты бери посох, братец Апрель.

Апрель (берёт посох и говорит звонко, во весь маль­чишеский голос).

Разбегайтесь, ручьи,

Растекайтесь, лужи.

Вылезайте, муравьи,

После зимней стужи.

Пробирается медведь

Сквозь лесной валежник.

Стали птицы песни петь,

И расцвёл подснежник!

В лесу и на поляне всё меняется. Тает последний снег. Земля покрывается молодой травкой. На кочках под деревьями появляются голубые и белые цветы. Кругом каплет, течёт, журчит. Падчерица стоит, оцепенев от удивления.

Что же ты стоишь? Торопись. Нам с тобой всего один ча­сок братья мои подарили.

Падчерица. Да как же всё это случилось? Неужто ради меня весна среди зимы наступила? Глазам своим поверить не смею.

Апрель. Верь — не верь, а беги скорей подснежники собирать. Не то вернётся зима, а у тебя ещё корзинка пустая.

Падчерица. Бегу, бегу! (Исчезает за деревьями.)

Январь (вполголоса). Я её сразу узнал, как только увидел. И платочек на ней тот же самый, дырявый, и са-пожонки худые, что днём на ней были. Мы, зимние меся­цы, её хорошо знаем. То у проруби её встретишь с вёдрами, то в лесу с вязанкой дров. И всегда она весёлая, приветли­вая, идёт себе — поёт. А нынче приуныла.

Июнь. И мы, летние месяцы, её не хуже знаем.

Июль. Как не знать! Ещё и солнце не встанет, она уже на коленях возле грядки — полет, подвязывает, гусе­ниц обирает. В лес придёт — зря ветки не сломит. Спелую ягоду возьмёт, а зелёную на кусте оставит: пусть себе зреет.

Ноябрь. Я её не раз дождём поливал. Жалко, а ниче­го не поделаешь — на то я осенний месяц!

Февраль. Ох, и от меня она мало хорошего видела. Ветром я её пробирал, стужей студил. Знает она Февраль-месяц, да зато и Февраль её знает. Такой, как она, не жал­ко среди зимы весну на часок подарить.

Апрель. Отчего же только на часок? Я бы с ней век не расставался.

Сентябрь. Да, хороша девушка!.. Лучшей хозяйки нигде не найдёшь.

Апрель. Ну, если по нраву она вам всем, так подарю я ей своё обручальное колечко!

Декабрь. Что ж, дари. Дело твоё молодое!

Из-за деревьев выходит Падчерица. В руках у неё корзинка, полная подснежников.

Январь. Уже полную корзину набрала? Проворные у тебя руки.

Падчерица. Да ведь их там видимо-невидимо. И на кочках, и под кочками, и в чащах, и на лужайках, и под камнями, и под деревьями! Никогда я столько подснежни­ков не видела. Да какие всё крупные, стебельки пушистые, точно бархатные, лепестки будто хрустальные. Спасибо вам, хозяева, за доброту вашу. Если бы не вы, не видать бы мне больше ни солнышка, ни подснежников весенних. Сколько ни проживу на свете, а всё благодарить вас бу­ду—за каждый цветочек, за каждый денёчек! (Кланяет­ся Январю-месяцу.)

Январь. Не мне кланяйся, а брату моему меньшо­му — Апрелю-месяцу. Он за тебя просил, он и цветы для тебя из-под снега вывел.

Падчерица   (оборачиваясь   к   Апрелю-месяцу). Спасибо тебе. Апрель-месяц! Всегда я тебе радовалась, а теперь, как в лицо тебя увидела, так уж никогда не забуду!

Апрель. А чтобы и в самом деле не забыла, вот тебе колечко на память. Смотри на него да вспоминай меня. Если случится беда, брось его на землю, в воду или в снеж­ный сугроб и скажи:

Ты катись, катись, колечко, На весеннее крылечко, В летние сени, В теремок осенний Да по зимнему ковру К новогоднему костру!

Мы и придём к тебе на выручку — все двенадцать придём, как один, — с грозой, с метелью, с весенней капелью! Ну что, запомнила?

Падчерица. Запомнила. (Повторяет.) ...Да по зимнему ковру К новогоднему костру!

Апрель. Ну, прощай, да колечко моё береги. Потеря­ешь его — меня потеряешь!

Падчерица. Не потеряю. Я с этим колечком ни за что не расстанусь. Унесу его с собой, как огонёк от ваше­го костра. А ведь ваш костёр всю землю греет.

Апрель. Правда твоя, красавица. Есть в моём колеч­ке от большого огня малая искорка. В стужу согреет, в темноте посветит, в горе утешит.

Январь. А теперь послушай, что я скажу. Довелось тебе нынче в последнюю ночь старого года, в первую ночь нового года встретиться со всеми двенадцатью месяцами разом. Когда ещё расцветут апрельские подснежники, а у тебя уж корзинка полна. Ты к нам по самой короткой до­рожке пришла, а другие идут по длинной дороге — день за днём, час за часом, минута за минутой. Так оно и пола­гается. Ты этой короткой дорожки никому не открывай, никому не указывай. Дорога эта заповедная.

Февраль. И про то, кто тебе подснежники дал, не го­вори. Нам-то ведь это тоже не полагается — порядок нару­шать. Дружбой с нами не хвались!

Падчерица. Умру, а никому ничего не скажу!

Январь. То-то же. Помни, что мы тебе говорили и что ты нам ответила. А сейчас пора тебе домой бежать, по­ка я метель свою на волю не выпустил.

Падчерица. Прощайте, братья-месяцы!

Все месяцы. Прощай, сестрица!

Падчерица убегает.

Апрель. Братец Январь, хоть и дал я ей колечко своё, да одной звёздочкой всю чащу лесную не осветишь. Попроси месяц небесный посветить ей в дороге.

Январь (поднимая голову). Ладно, попрошу! Куда только он девался? Эй, тёзка, месяц небесный! Выгляни-ка из-за тучи!

Месяц появляется.

Сделай милость, проводи нашу гостью по лесу, чтобы ей поскорее до дому добраться!

Месяц плывёт по небу в ту сторону, куда ушла девушка. Некоторое время тишина.

Декабрь. Ну, брат Январь, конец зимней весне при­ходит. Бери свой посох.

Январь. Погоди маленько. Ещё не время.

На поляне снова светлеет. Из-за деревьев возвращается месяц и останавливается прямо над поляной.

Довёл, значит? Ну, спасибо! А теперь, брат Апрель, давай-ка мне посох. Пора!

Из-за северных

Морей,

Из серебряных

Дверей

На приволье, на простор

Выпускаю трёх сестёр!

Буря, старшая сестра, Ты раздуй огонь костра. Стужа, средняя сестра, Скуй котёл из серебра — -Соки вешние варить, Смолы летние курить...

А последнюю зову Метелицу-куреву. Метелица-курева Закурила,замела, Запылила, завалила Все дорожки, все пути — Ни проехать, ни пройти! (Ударяет посохом о землю.)

Начинается свист, вой метели. По небу мчатся облака. Снежные хлопья закрывают всю сцену.

 

КАРТИНА   ВТОРАЯ

Домик старухи. Старуха и Дочка наряжаются. На скамейке стоит корзина с подснежниками.

Дочка. Говорила я вам: дайте ей большую новую корзину. А вы пожалели. Вот теперь и пеняйте на себя. Много ли золота в эту корзинку влезет? Горсточка, дру­гая — и уж места нет!

Старуха. А кто же её знал, что она живая вернётся да ещё с подснежниками? Это дело неслыханное!.. И где она их разыскала, ума не приложу.

Д о ч к а. А вы у неё не спрашивали?

Старуха. И спросить толком не успела. Пришла она сама не своя, будто не из лесу, а с гулянья, весёлая, глаза блестят, щёки горят. Корзинку на стол — и сразу к себе за занавесочку. Я только глянула, что у неё в корзинке, а она уже спит. Да так крепко, что и не добудишься. Уж и день на дворе, а она всё спит. Я сама и печку растопила, и пол подмела.

Дочка. Пойду-ка я её разбужу. А вы пока возьмите большую новую корзину и переложите в неё подснежники.

Старуха. Да ведь корзина-то пустовата будет...

Дочка. А вы пореже да попросторнее уложите, так она и будет полная! (Кидает ей корзину.)

Старуха. Умница ты моя!

Дочка уходит за занавеску. Старуха перекладывает подснежники.

Как же это их уложить, чтобы корзина полная была? Зем­лицы разве подсыпать? (Берёт цветочные горшки с подо­конника, высыпает из них в корзину землю, потом- уклады­вает подснежники, а по краям украшает корзину зелёны­ми листьями из горшков.) Вот и ладно. Цветочки, они зем­лю любят. А уж где цветочки, там и листики. Дочка-то, видно, в меня пошла. Обеим нам ума не занимать стать.

Дочка выбегает на цыпочках из-за занавески.

Полюбуйся, как я подснежники-то уложила!

Дочка (негромко). Что там любоваться. Вы полю­буйтесь!

Старуха. Колечко! Да какое! Откуда оно у тебя?

Дочка. То-то откуда! Зашла я к ней, стала её будить, а она и не слышит. Схватила я её за руку, разжала кулак, глядь, а на пальце у неё колечко светится. Я потихоньку колечко стянула, а будить больше не стала — пускай себе спит.

Старуха. Ах, вон оно что! Так я и думала.

Дочка. Что думала?

Старуха. Не одна она, значит, в лесу подснежники собирала. Кто-то ей помогал. Ай да сиротка! Покажи-ка мне колечко, доченька. Так и блестит, так и играет. В жиз­ни своей такого не видывала. Ну-ка, надень на пальчик.

Дочка (стараясь надеть кольцо). Не лезет!

В это время из-за занавески выходит Падчерица.

Старуха (тихо).. В карман, в карман положи!

Дочка прячет кольцо в карман. Падчерица, глядя себе под ноги, медленно идёт к скамейке, потом к двери, выходит в сени.

Заметила пропажу!

Падчерица возвращается, подходит к корзине с подснежниками, роется в цветах.

Ты зачем цветы мнёшь'?

Падчерица. А где та корзинка, в которой я под­снежники принесла?

Старуха. Тебе на что? Вон она стоит.

Падчерица шарит в корзинке.

Дочка. Да ты чего ищешь-то?

Старуха. Она у нас мастерица искать. Слыханное ли дело — среди зимы столько подснежников разыскала!

Дочка. А ещё говорила, зимой не бывает подснежни­ков. Ты где их набрала?

Падчерица. В лесу. (Наклоняется, смотрит под лавку.)

Старуха. Да ты скажи толком, что ты всё шаришь?

П а д ч е р и ц а. А вы тут ничего не находили?

Старуха. Что же нам находить, коли мы ничего не теряли?

Дочка. Это ты, видно, что-то потеряла. А что — ска­зать боишься.

Падчерица. Ты знаешь? Видела?

Дочка. Откуда мне знать? Ты ничего мне не расска­зывала и не показывала.

Старуха. Вот скажи, что потеряла, — может, мы и поможем тебе найти!

Падчерица (с трудом). Колечко у меня пропало.

Старуха. Колечко? Да у тебя, его никогда и не было.

Падчерица. Я его вчера в лесу нашла.

Старуха. Ишь ты, счастливица какая! И подснеж­ники нашла, и колечко. Я же и говорю, мастерица искать. Ну, вот и поищи. А нам во дворец идти пора. Закутайся потеплее, доченька. Мороз-то большой.

Одеваются, прихорашиваются.

Падчерица. Зачем вам моё колечко? Отдайте мне его.

Старуха. Ты что, ума лишилась? Откуда нам его взять?

Дочка. Мы его и в глаза не видали.

Падчерица. Сестрица, милая, у тебя моё колечко! Я знаю. Ну, не смейся надо мной, отдай мне его. Ты во дво­рец идёшь. Тебе там целую корзину золота дадут — чего хочешь, того и накупишь себе, а у меня только и было что это колечко.

Старуха. Да что ты привязалась к ней? Видать, ко­лечко-то это не найденное, а дарёное. Память дорогая.

Дочка. А скажи, кто тебе его подарил?

Падчерица. Никто не дарил. Нашла.

Старуха. Ну, что легко найдено, то и потерять не жаль. Ведь не заработанное. Бери корзину, доченька. Во дворце-то нас небось заждались!

 Старуха и Дочка уходят.

Падчерица.   Погодите!   Матушка!..   Сестрица!.. И слушать даже не хотят. Что же мне делать теперь, кому пожаловаться? Братья-месяцы далеко, не найти мне их без колечка. А кто ещё заступится за меня? Разве во дворец пойти, королеве рассказать? Ведь это я для неё подснежни­ки собирала. Солдат говорил, она сирота. Может, сирота сироту пожалеет? Да нет, не пустят меня к ней с пустыми руками, без подснежников моих... (Садится перед печкой, смотрит в огонь.) Вот будто и не было ничего. Будто при­снилось всё. Ни цветов, ни колечка... Только хворост и

остался у меня из всего, что я из лесу принесла! (Бросает в огонь охапку хвороста.)

Гори, гори ясно, Чтобы не погасло!

Пламя светло вспыхивает, трещит в печи.

Ярко горит, весело! Словно я опять в лесу, у костра, среди братьев-месяцев... Прощай, моё новогоднее счастье! Про­щайте, братья-месяцы! Прощай, Апрель!

ЗАНАВЕС

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

КАРТИНА   ПЕРВАЯ

Зал королевского дворца. Посреди зала — пышно разукрашена ёлка. Перед дверью, ведущей во внутренние королевские покои, толпится в ожидании Королевы много разряженных гостей. Среди них — Посол Западной державы и Посол Восточной державы. Музыканты играют туш. Из дверей выходят придворные, потом Королева в сопровождении Канцлера и высокой, худой Гофмейстерины. За Королевой — пажи, несущие её длинный шлейф. За шлейфом скромно семенит Профессор.

 

Все в зале. С Новым годом, ваше величество! С но­вым счастьем!

Королева. Счастье у меня всегда новое, а Новый год ещё не наступил.

Общее удивление.

       Канцлер. А между тем, ваше величество, сегодня первое января...

       Королева. Вы ошибаетесь! (Профессору.) Сколько дней в декабре?

       Профессор. Ровно тридцать один, ваше величество!

       Королева. Значит, сегодня тридцать второе декабря..

       Гофмейстерина (послам). Это прелестная новогод­няя шутка её величества!

Все смеются.

Начальник   королевской   стражи.  Очень острая шутка. Острее моей сабли. Не правда ли, господин королевский прокурор?

Королевский прокурор. Высшая мера остро­умия!

Королева. Нет, я вовсе не шучу.

Все перестают смеяться.

Завтра будет тридцать третье декабря, послезавтра — три­дцать четвёртое декабря. Ну, как там дальше? (Профессо­ру.) Говорите вы!

Профессор (растерянно). Тридцать пятое декабря... Тридцать шестое декабря... Тридцать седьмое декабря... Но это невозможно, ваше величество!

Королева. Вы — опять?

Профессор. Да, ваше величество, опять и опять! Вы можете отрубить мне голову, можете посадить меня в тюрьму, но тридцать седьмого декабря не бывает! В декаб­ре тридцать один день! Ровно тридцать один. Это доказано наукой! А семью восемь, ваше величество, пятьдесят шесть, а восемью восемь, ваше величество, шестьдесят четыре! Это тоже доказано наукой, а наука для меня дороже соб­ственной головы!

Королева. Ну-ну, дорогой профессор, успокойтесь. Я вас прощаю. Я слыхала где-то, что короли иногда любят, когда им говорят правду. А всё-таки декабрь не кончится до тех пор, пока мне не принесут полной корзины подснеж­ников!

Профессор. Как вам угодно, ваше величество, но их вам не принесут!

Королева. Посмотрим!

Общее замешательство.

Канцлер. Осмелюсь представить вашему величест­ву прибывших чрезвычайных послов дружественных нам государств — посла Западной державы и посла Восточной державы.

Послы подходят и кланяются.

Западный посол. Его величество, король моей страны, поручил мне принести вам новогодние поздрав­ления.

Королева. Поздравьте его величество, если у него уже наступил Новый год. У меня, как видите, в этом году Новый год запоздал!

Западный посол, высокий, бритый, грациозно, но растерянно кланяется и отступает.

Восточный посол (небольшого роста, тучный, с длинной чёрной бородой). Мой господин и повелитель при­казал мне приветствовать ваше величество и поздравить

Королева. С чем?

Восточный посол (минуту помолчав). С цветущим здоровьем и великой мудростью, такой необыкновенной в столь нежном возрасте!

Королева (Профессору). Слышите. А вы всё ещё со­бираетесь меня чему-то учить. (Садится на трон и движени­ем руки подзывает Канцлера.) А всё-таки почему до сих пор нет подснежников? Все ли в городе знают мой указ?

Канцлер. Ваше желание, королева, исполнено. Цве-

ты будут сейчас повергнуты к стопам вашего величества. (Машет платком.)

Двери широко открываются. Входит целая процессия садовников с корзина­ми, вазами, букетами самых   разнообразных цветов.  Главный садов­ник, важный, с бакенбардами, подносит Королеве огромную корзину роз. Другие садовники ставят у трона тюльпаны, нарциссы, орхидеи, гортензии, азалии и другие цветы.

Гофмейстерина. Какие прелестные краски!

Западный  посол.  Это  настоящий  праздник цветов!

Восточный посол. Роза среди роз!

Королева. А есть тут подснежники?

Канцлер. Весьма вероятно!

Королева. Отыщите мне их, пожалуйста.

Канцлер (наклоняется, надевает очки и подозри­тельно разглядывает цветы в корзинах. Наконец вытаски­вает пион и гортензию). Я полагаю, что один из этих цве­тов — подснежник.

К о р о л е в а. Какой же?

Канцлер. Тот, который вам больше нравится, ваше величество!

Королева. Вот глупости! (Профессору.) А вы что скажете?

Профессор. Я знаю только латинские названия растений. Это, насколько я помню, пеония альбифлора, а это — гидрангиа опулоидес»

Садовники отрицательно и обиженно качают головами.

Королева. Опулоидес? Ну, это скорей похоже на название какой-то опухоли. (Садовникам.) Говорите вы, что это за цветы!

Садовник. Это гортензия, ваше величество, а это пион, или, как говорят в простом народе, марьин корень, ваше величество!

Королева. Мне не нужно никаких марьиных кор­ней! Я хочу подснежников. Есть тут подснежники?

Садовник. Ваше величество, какие же подснежники в королевской оранжерее?.. Подснежники, сорная трава!

Королева. А где же они растут?

Садовник. Где им и полагается, ваше величество. (Презрительно.) Где-нибудь в лесу, под кочками!

Королева. Так принесите мне их из лесу, из-под кочек!

Садовник. Слушаю, ваше величество. Только не гневайтесь, •— сейчас их нет и в лесу. Они не появятся раньше апреля месяца.

Королева. Вы что, сговорились все? Апрель да ап­рель! Слушать я этого больше не хочу. Если у меня не бу­дет подснежников, у кого-то из моих подданных не будет головы! (Королевскому прокурору.) Как вы полагаете, кто виноват в том, что у меня нет подснежников?

Королевский прокурор. Я полагаю, ваше вели­чество, главный садовник!

Главный садовник (падая на колени). Ваше вели­чество, я отвечаю головой только за садовые растения! За лесные отвечает главный лесничий!

Королева. Очень хорошо. Если не будет подснеж­ников, я прикажу обоих (пишет в воздухе рукой) каз-нить! Канцлер, велите приготовить приговор.

Канцлер. "О, ваше величество, у меня всё готово. На­до только вписать имя и приложить печать.

В это время открывается дверь. Входит Офицер королевской стражи. •

Офицер королевской стражи. Ваше вели­чество, по королевскому указу во дворец прибыли под­снежники!

Начальник королевской стражи. Как, сами прибыли?..

Офицер королевской стражи. Никак нет! Их до­ставили две особы без титулов и званий!

Королева. Зовите их сюда, двух особ без титулов и званий!

Входят Старуха и Дочка с корзиной в руках.

^Приподнимаясь.) Сюда, сюда! (Подбегает к корзине и сры­вает с неё скатерть.) Так это и есть подснежники?

Старуха. Да ещё какие, ваше величество! Свежень­кие, лесные, только что   из-под сугробов! Сами рвали!

Королева (вытаскивая полными горстями подснеж­ники). Вот это настоящие цветы, не то что ваши — как их гам — опулоидес, или марьин корень! (Прикалывает к груди букет.) Пусть сегодня все проденут в петлицы и при­колют к платью подснежники. Я не хочу никаких других цветов. (Садовникам.) Уходите!

Главный садовник (обрадовано). Благодарю вас, ваше величество!

Садовники с цветами уходят. Королева раздаёт всем гостям подснежники.

Гофмейстерина (прикалывая цветы к платью). Эти милые цветочки напоминают мне те времена, когда я была совсем маленькая и бегала по дорожкам парка...

Королева. Вы были маленькая и даже бегали по дорожкам парка? (Смеётся.) Это, должно быть, было очень смешно. Как досадно, что меня тогда ещё не было на све­те! А это вам, господин начальник королевской стражи.

Начальник королевской стражи (принимая от Королевы подснежник). Благодарю вас, ваше величество. Я буду хранить этот драгоценный цветок в золотом футляре.

Королева. Лучше поставьте его в стакан с водой!

Профессор. На этот раз вы совершенно правы, ваше величество. В стакан с прохладной не кипяченой водой.

Королева. Я всегда права, господин профессор. За-го вы на этот раз ошиблись. Вот вам подснежник, хоть, по-вашему, их зимой не бывает.

Профессор (пристально разглядывая цветок). Благодарю вас, ваше величество... Не бывает!

Королева. Ах, профессор, профессор! Если бы вы были простым школьником, я бы вас поставила в угол за упрямство. Всё равно, в тот или в этот. Да-да!.. А это вам, королевский прокурор. Приколите к своей чёрной ман­тии — на вас будет немного веселее смотреть!

Королевский прокурор (прикалывая к своему чёрному одеянию подснежник). Благодарю вас, ваше ве­личество! Этот милый цветок заменит мне орден.

Королева. Хорошо, я буду каждый год дарить вам по цветку вместо ордена! Ну что, все прикололи цветы? Все? Очень хорошо. Значит, теперь Новый год наступил и в моём королевстве. Декабрь кончился. Можете меня по­здравлять!

Все. С Новым годом, ваше величество! С новым счастьем!

Королева. С Новым годом! С Новым годом! Зажи­гайте ёлку! Я хочу танцевать!

На ёлке зажигаются огни. Играет музыка. Посол Западной державы почтительно и торжественно кланяется королеве. Она подаёт ему руку. Начинаются танцы. Королева танцует с Послом Западной державы. Гофмейстерина— с Начальником королевской стражи. За ними следуют другие пары.

(Танцуя, Западному послу.) Дорогой посол, не можете ли вы подставить ножку моей гофмейстерине? Было бы так весело, если бы она растянулась посреди зала.

Западный посол. Простите, ваше величество, я, ка­жется, вас не совсем понял...

Королева (танцуя). Дорогая Гофмейстерина, осто­рожнее! Вы задели своим длинным шлейфом ёлку и, ка­жется, загорелись... Ну да, вы горите, горите!

Гофмейстерина. Я горю? Спасите меня!

Начальник королевской стражи. Пожар! Вы­звать все пожарные части!

Королева (хохочет). Да нет же, это я пошутила. С первым апреля!

Гофмейстерина. Почему — с первым апреля?

Королева. А потому, что расцвели подснежники!.. Ну, танцуйте, танцуйте!

Гофмейстерина (Начальнику королевской стражи, постепенно удаляясь в танце от Королевы). Ах, я так боюсь, чтобы наша королева не затеяла сегодня ещё какой-нибудь сумасбродной шалости! От неё всего можно ожи­вать. Это такая невоспитанная девчонка!

Начальник королевской стражи. Однако она Ваша воспитанница, госпожа гофмейстерина!

Гофмейстерина. Ах, что я могла с ней поделать! Она вся в отца и в мать. Капризы матери, причуды отца. Зимой ей нужны подснежники, а летом понадобятся сосульки.

Королева. Мне надоело танцевать!

Все сразу останавливаются. Королева идёт к своему трону.

Старуха. Ваше величество, позвольте и нам поздравить вас с Новым годом!

Королева. А, вы ещё здесь?

Старуха. Здесь покуда. Так и стоим со своей пустой корзиночкой.                                  

Королева. Ах, да. Канцлер, прикажите насыпать им в корзину золота.

Канцлер. Полную корзину, ваше величество?

Старуха. Как было обещано, ваша милость. Сколь­ко цветочков, столько и золота.

Канцлер. Но, ваше величество, у них в корзине зем­ли гораздо больше, чем цветов!

Старуха. Без земли цветы вянут, ваша милость.

Королева (Профессору). Это правда?

Профессор. Да, ваше величество, но правильнее бы­ло бы сказать: растениям нужна почва!

Королева. Заплатите золотом за подснежники, а земля в моём королевстве и так принадлежит мне. Не прав­да ли, господин королевский прокурор?

Королевский прокурор. Сущая правда, ваше ве­личество!

Канцлер берёт корзину и уходит.

        Королева (торжествующе поглядывает на всех). Итак, апрель месяц ещё не наступил, а подснежники уже расцве­ли. Что вы теперь скажете, дорогой профессор?

Профессор. Я и теперь считаю, что это неправильно!

Королева. Неправильно?

Профессор. Да, так не бывает!

Западный посол. Это и в самом деле, ваше вели­чество, весьма редкий и замечательный случай. Было бы весьма любопытно узнать, где и как нашли эти женщины в самую суровую пору года такие прелестные весенние цветы.

Восточный посол. Я весь превратился в слух и жду удивительного рассказа!

Королева (Старухе и Дочке). Рассказывайте, где вы нашли цветы.

Старуха и Дочка молчат.

Что же вы молчите?

Старуха (Дочке). Говори ты.

Дочка. Сами говорите.

Старуха (выступал вперёд, откашливается и кла­няется). Рассказывать-то, ваше величество, дело нетрудное. Труднее было подснежники в лесу отыскать. Как услыша­ли мы с дочкой королевский указ, так и подумали обе: жи­вы не будем, замёрзнем, а волю её величества исполним. Взяли мы по метёлке да по лопатке и пошли себе в лес. Ме­тёлками перед собой тропинку расчищаем, лопатками суг­робы разгребаем. А в лесу-то темно, а в лесу-то холодно... Идём мы, идём — краю леса не видать. Смотрю я на дочку свою, а она вся окоченела, руки-ноги трясутся. Ох, думаю, пропали мы обе...

Королева. Ну, а дальше что было?

Старуха. Дальше, ваше величество, было ещё хуже. Сугробы всё выше, мороз всё крепче, лес всё темнее. Как дошли, сами не помним. Прямо сказать, на коленках до­ползли.

Гофмейстерина (всплёскивает руками). На колен­ках? Ах, как страшно!

Королева. Не перебивайте, гофмейстерина! Расска­зывай дальше.

Старуха. Извольте, ваше величество. Ползли мы, ползли да и добрались до самого этого места. И уж такое чудесное место, что и рассказать нельзя. Сугробы стоят вы­сокие, выше деревьев, а посерёдке озеро, круглое, как таре­лочка. Вода в нём не мёрзнет, по воде белые уточки плава­ют, а по берегам цветов видимо-невидимо.

Королева. И всё подснежники?

Старуха. Всякие цветы, ваше величество. Я таких и не видывала.

Канцлер вносит корзину золота и ставит её рядом со Старухой и Дочкой.

(Поглядывая на золото.) Будто ковром цветным вся земля устлана.

Гофмейстерина. О, это, должно быть, прелестно! Цветы, птички!

Королева. Какие птички? Про птичек она не расска­зывала.

Гофмейстерина (застенчиво). Уточки.

Королева (Профессору). Разве утки — это птицы?

Профессор. Водоплавающие, ваше величество.

Начальник королевской страж и. А грибы там тоже растут?

Дочка. И грибы.

Королевский прокурор. А ягоды?

Дочка. Земляника, черника, голубика, ежевика, мали­на, калина, рябина...

Профессор. Как? Подснежники, грибы и ягоды — в одно время? Не может быть!

Старуха. То-то и дорого, ваша милость, что не может быть, а есть. И цветочки, и грибочки, и ягодки — все как на подбор!

Западный посол. И сливы там есть?

Восточный посол. И орехи?

Дочка. Всё, чего ни пожелаете!

Королева (хлопая в ладоши). Вот замечательно! Сей­час же ступайте в лес и принесите мне оттуда земляники, орехов и слив!

Старуха. Ваше величество, помилуйте!

Королева. Что такое? Вы не хотите идти?

Старуха (жалобно). Да ведь дорога туда очень даль­няя, ваше величество!

Королева. Какая же дальняя, если вчера только я указ подписала, а сегодня вы мне цветы принесли!

Старуха. Это верно, ваше величество, да уж больно мы замёрзли в пути.

Королева. Замёрзли? Ничего. Я велю вам дать тёп­лые шубы. (Делает знак слуге.) Принесите две шубки, да поскорей.

Старуха (Дочке, тихо). Что же нам делать-то?

Дочка (тихо). Её пошлём.

Старуха (тихо). А найдёт она?

Дочка (тихо). Она найдёт!

Королева. О чём вы там шепчетесь?

Старуха. Перед смертью прощаемся, ваше величест­во... Такую вы нам задачу задали, что уж и не знаешь, воротишься или пропадёшь. Ну, да ничего не поделаешь. Надо вам услужить. Так прикажите нам по шубке выдать. Мы и пойдём себе. (Берёт корзину с золотом.)

Королева. Шубки вам сейчас дадут, а золото пока оставьте. Когда вернётесь, получите сразу две корзины!

Старуха ставит корзину на пол. Канцлер убирает её подальше.

Да поживее возвращайтесь. Земляника, сливы и орехи нужны нам сегодня к новогоднему обеду!

Слуги подают Дочке и Старухе шубы. Они одеваются. Оглядывают друг дружку.

Старуха. Спасибо, ваше величество, за шубки. В эта­ких и мороз не страшен. Они хоть и не на седой лисе, а тёп­лые. Прощайте, ваше величество, ждите нас с орешками да с ягодками.

Кланяются и торопливо идут к дверям.

Королева. Стойте! (Хлопает в ладоши.) Подайте-ка и мне шубку! Всем подавайте шубы! Да велите заклады­вать лошадей.

Канцлер. Куда вы изволите ехать, ваше величе­ство?

Королева (чуть не прыгая). Мы едем в лес, к этому самому круглому озеру, и будем собирать там на снегу землянику. Это будет вроде земляники с мороженым... Едем! Едем!

Гофмейстерина. Я так и знала... Какая прелестная затея!

Западный посол. Лучшей новогодней забавы и не придумаешь!

Восточный посол. Эта выдумка достойна самого Гарун-аль-Рашида!

Гофмейстерина (кутаясь в меховую накидку и шу­бу). Как хорошо! Как весело!

Королева. Этих двух женщин посадить в передние сани. Они будут показывать нам дорогу.

Все собираются в путь, идут к дверям.

Дочка. Ай! Пропали мы!

Старуха (тихо). Молчи!.. Ваше величество!

Королева. Что тебе?

Старуха. Нельзя вашему величеству ехать!

К о р о л е в а. Это ещё почему?

Старуха. А сугробы-то в лесу — ведь ни пройти, ни проехать! Сани увязнут!

Королева. Ну, уж если вы метёлкой да лопаткой тро­пинку себе расчистили, так для меня и широкую дорогу проложат. (Начальнику королевской стражи.) Прикажите полку солдат отправиться в лес с лопатами и метлами.

Начальник королевской стражи. Будет испол­нено, ваше величество!

Королева. Ну, всё готово? Едем! (Идёт к дверям.)

Старуха. Ваше величество!

Королева. Слушать вас больше не хочу! Ни слова до самого озера. Показывать дорогу будете знаками!

Старуха. Какую дорогу? Ваше величество! Ведь озе­ра-то этого нет!

Королева. Как это нет?

Старуха. Нет и нет!.. Ещё при нас его льдом затя­нуло.

Дочка. И снегом засыпало!

Гофмейстерина. А уточки?

Старуха. Улетели.

Начальник королевской стражи. Вот вам и водоплавающие!

Западный посол. А земляника, сливы?

Восточный посол. Орехи?

Старуха. Всё, как есть, снегом замело!

Начальник королевской с т р а ж и. Но грибы-то, по крайней мере, остались?

Королева. Сушёные! (Старухе, грозно.) Я вижу, вы смеётесь надо мной!

Старуха. Да разве мы смеем, ваше величество!

Королева (усаживаясь на троне и закутываясь в шубку). Ну так вот. Если вы не скажете, где вы их взяли, вам завтра же отрубят головы. Нет, сегодня, сейчас. (Про­фессору.) Как вы это говорите — не надо откладывать на завтра...

Профессор, ...то, что можно сделать сегодня, ваше величество!

Королева. Вот именно! (Старухе и Дочке.) Ну, отве­чайте! Только правду. А то плохо будет.

Начальник королевской стражи берётся за эфес шпаги. Старуха и Дочка падают на колени.

Старуха (плача). Мы и сами не знаем, ваше величе­ство!..

Дочка. Ничего не знаем!..

Королева. Как же это так? Нарвали целую корзину подснежников и не знаете где? С т а р у х а. Не мы рвали!

Королева. Ах вот как? Не вы рвали? А кто же? Старуха. Падчерица моя, ваше величество! Это она, негодница, за меня в лес ходила. Она и подснежники при­несла.

Королева. В лес — она, а во дворец — вы? Почему же вы её с собой не взяли?

Старуха. Дома она осталась, ваше величество. Надо же кому-нибудь и за домом присмотреть.

Королева. Вот вы бы и присматривали за домом, а негодницу бы сюда прислали.

Старуха. Как её во дворец пришлёшь! Она у нас лю­дей боится, будто зверушка лесная.

Королева. Ну, а дорогу-то в лес, к подснежникам, ваша зверушка показать может?

Старуха. Да уж, верно, может. Если один раз нашла дорогу, так и в другой раз найдёт. Только вот захочет ли...

Королева. Как это она смеет не захотеть, если я при­кажу?

Старуха. Упрямая она у нас, ваше величество. Королева. Ну, я тоже упрямая! Посмотрим, кто ко­го переупрямит

Дочка. А если она вас не послушает, ваше величе­ство, прикажите ей голову отрубить! Вот и всё!

Королева. Я и сама знаю, кому голову рубить. (Вста­ёт с трона.) Ну, слушайте. Мы все едем в лес собирать под­снежники, землянику, сливы и орехи. (Старухе с Дочкой.) А вам дадут самых быстрых лошадей, и вы вместе с этой вашей зверушкой догоните нас.

Старуха и Дочка (кланяясь). Слушаем, ваше ве­личество! (Хотят идти.)

Королева. Погодите!.. (Начальнику королевской стражи.) Приставьте к ним двух солдат с ружьями... Нет, четырёх — чтобы эти лгуньи не вздумали от нас улизнуть.

Старуха. Ох, батюшки!..

Начальник королевской стражи. Будет испол­нено, ваше величество. Уж они у меня узнают, где растут сушёные грибы!

Королева. Очень хорошо. Принесите нам всем по корзинке. Самую большую — для моего профессора. Пус­кай он увидит, как в моём климате цветут в январе под­снежники!

ЗАНАВЕС

 

       Вторая белка. С новым счастьем!

       Первая белка. С новой шубкой!

       Вторая белка. С новой шёрсткой!

      Первая белка. Вот тебе к Новому году сосновая шишка! (Бросает.)

Вторая б елка. А тебе — еловая! (Бросает.)

Первая белка. Сосновая!

Вторая белка. Еловая!

Первая белка. Сосновая!

Вторая белка. Еловая!

   Ворон (сверху). Карр! Карр! Здравствуйте, белки!

   Первая белка. Здравствуй, дедушка, с Новым годом!

Вторая белка. С новым счастьем, дедушка! Как поживаешь?

Ворон. По-старрому.

Первая белка. Дедушка, а сколько раз ты Новый год праздновал?

Ворон. Полторрраста.

Вторая белка. Вон как! А ведь ты, дедушка, старый ворон!

Ворон. Помиррать порра, да смерть проворронила!

Первая белка. А правда, что ты всё на свете знаешь?

Ворон. Правда.

       Вторая белка. Ну, так расскажи нам про всё, что видал.

Первая белка. Про всё, что слыхал.

Ворон. Долго ррассказывать!

Первая белка. А ты покороче расскажи.

Ворон. Покорроче? Карр!

Вторая белка. А ты подлиннее!

 Ворон. Карр, карр, карр!

      Первая белка. Мы по-вашему, по-вороньему, не по­нимаем.

      Ворон. А вы учитесь инострранным языкам. Берите уроки!

На поляну выскакивает Заяц.

Первая белка. Здравствуй, куцый! С Новым годом!

Вторая белка. С новым счастьем!

Первая белка. С новым снегом!

Вторая белка. С новым морозцем!

Заяц. Какой там морозец! Мне жарко стало. Снег под лапами тает... Белки, а белки, вы нашего волка не видали?

Первая белка. А на что тебе волк?

Вторая белка. Зачем ты его ищешь?

Заяц. Да не я его ищу, а он меня! Где бы мне спря­таться?

Первая белка. А ты полезай к нам в дупло — у нас тут тепло, мягко и сухо, — и волку не попадёшь в брюхо.

Вторая белка. Прыгни, заяц, прыгни!

Первая белка. Подскочи, подскочи!

Заяц. Не до шуток мне. Волк за мной гонится, зубы на меня точит, съесть меня хочет!

Первая белка. Плохо твоё дело, заяц. Уноси-ка отсюда ноги. Вон там снег сыплется, кусты шевелятся — верно, и вправду волк!

Заяц скрывается. Из-за сугроба выбегает Волк.

Волк. Чую, тут он, ушастый, тут! Не уйдёт он от меня, не укроется. Белки, а белки, вы куцего не видали?

Первая белка. Как не видать? Он тебя искал-искал, весь лес обежал, всех про тебя спрашивал: где волк, где волк!

Волк. Ну, я ему покажу, где волк! В какую он сторо­ну ушёл?

Первая белка. А вон в ту.

Волк. А почему след не туда ведёт?

Вторая белка. Да он нынче со своим следом разо­шёлся. След пошёл туда, а он сюда!

Волк. У-у, я вас, щелкуньи, вертихвостки! Будете у ме­ня зубы скалить!

Ворон (с верхушки дерева). Карр, карр! Не брранись, серый, лучше удиррай подобрру-поздоррову!

Волк. Не испугаешь, старый плут. Два раза обманул, в третий не поверю.

Ворон. Верь — не верь, а сюда солдаты идут, лопаты несут!

Волк. Других обманывай. Не уйду отсюда, зайца сте­речь буду!

Ворон. Целая ррота идёт!

Волк. И слушать тебя не хочу!

Ворон. Да не ррота, а брр-ригада!

Волк поднимает голову и нюхает воздух.

Ну, чья правда? Теперь веришь?

Волк. Не тебе верю, а носу своему верю. Ворон, а во­рон, старый дружище, где бы мне укрыться?

Ворон. Пррыгай в пррорубь!

Волк. Утону!

Ворон. Туда тебе и доррога!

Волк через всю сцену ползёт на брюхе.

Что, брат, страшно? На брюхе теперь ползёшь?

Волк. Никого не боюсь, а людей боюсь. Не людей бо­юсь, а дубины. Не дубины, а ружья!

Волк исчезает. Некоторое время на сцене совсем тихо. Потом раздаются шаги, голоса. С крутого берега прямо на лёд скатывается Начальник королевской стражи. Он падает. За ним скатывается Профессор.

Профессор. Вы, кажется, упали?

Начальник королевской стражи. Нет, я про­сто прилёг отдохнуть. (Кряхтя, встаёт, потирает колени.) Давно не случалось мне с ледяных гор кататься. Лет шестьдесят, по крайней мере. Как, по-вашему, дорогой про­фессор, это озеро?

Профессор. Вне всякого сомнения, это какая-то вод­ная котловина. По всей вероятности, озеро.

Начальник королевской стражи. И при этом совершенно круглое. Вы не находите, что оно совершенно круглое.

Профессор. Нет, вполне круглым его назвать нельзя. Скорее оно овальное, или, вернее сказать, эллипсообразное.

Начальник королевской стражи. Не знаю, мо­жет быть, с научной точки зрения. Но, на простой взгляд, оно круглое, как тарелка. Знаете, я полагаю, что это то са­мое озеро...

Появляется стража с лопатами и метлами. Солдаты быстро расчищают спуск к озеру и стелют ковровую дорожку. По дорожке спускается Королева, за ней Гофмейстерина, послы и другие гости.

Королева (Профессору). Вы говорили, профессор, будто в лесу водятся дикие звери, а я не видела до сих пор ни одного... Где же они? Покажите мне их, пожалуйста! Да поскорее.

Профессор. Я полагаю, они спят, ваше величество...

Королева. Разве они так рано ложатся спать? Ведь ещё совсем светло.

Профессор. Многие из них ложатся ещё раньше — осенью — и спят до самой весны, пока не растает снег.

Королева. Здесь столько снега, что он, кажется, ни­когда не растает! Я и не думала, что на свете бывают такие высокие сугробы и такие странные, кривые деревья. Мне это даже нравится! (Гофмейстерине.) А вам?

Гофмейстерина. Разумеется, ваше величество, я без ума от природы!

Королева. Я так и думала, что от природы! Ах, мне очень жаль вас, дорогая Гофмейстерина!

Гофмейстерина. Но я совсем не то хотела сказать, ваше величество. Я хотела сказать, что безумно люблю природу!

Королева. А вот она вас, должно быть, не очень лю­бит. Вы только поглядите в зеркальце. У вас стал совсем сизый нос. Закройте его поскорей муфтой!

Гофмейстерина. Благодарю вас, ваше величество! Вы гораздо внимательнее ко мне, чем к себе самой. Боюсь, что у вас тоже немного поголубел носик...

Королева. Ещё бы! Мне холодно. Дайте-ка мне мехо­вую накидку!

Гофмейстерина и придворные дамы. И мне, пожалуйста! И мне! И мне!

В это время один из солдат, расчищающих дорогу, сбрасывает с себя плащ и куртку с меховой опушкой. Его примеру следуют другие солдаты.

Королева. Объясните мне, что это значит. Мы чуть не окоченели от холода, а эти люди сбросили с себя даже куртки.

Профессор (дрожа). В-в-в... Это вполне объяснимо. Усиленное движение способствует кровообращению.

Королева. Я ничего не поняла... Движение, кровооб­ращение... Позовите-ка сюда этих солдат!

Подходят два солдата — Старый и Молодой, безусый. Молодой быстро вытирает рукавом со лба пот и вытягивает руки по швам.

Скажи-ка мне, почему ты вытер лоб?

Молодой солдат. Виноват, ваше величество!

Королева. Нет, почему?

Молодой солдат. По неразумию, ваше величество! Не извольте гневаться!

Королева. Да я совсем на тебя не сержусь. Отвечай смело, почему?

Молодой солдат (смущённо). Взопрел, ваше величе­ство!

Королева. Как? Что это значит — взопрел?

Старый солдат. Так уж у нас говорят, ваше вели­чество, — жарко ему стало.

Королева. И тебе жарко?

Старый солдат. Ещё бы не жарко!

Королева. Отчего?

Старый солдат. От топора, от лопаты да от метлы, ваше величество!

Королева. Вот как? Вы слышали? Гофмейстерина, канцлер, королевский прокурор, берите топоры. А мне дай­те метлу! Берите все метлы, лопаты, топоры — кому что нравится!

Начальник королевской стражи. Госпожа гофмейстерина, разрешите показать вам, как надо держать лопату. А копают вот так, вот так!

Гофмейстерина. Благодарю вас. Я очень давно ко­пала.

    Королева. А разве вы когда-нибудь копали?

    Гофмейстерина. Да, ваше величество, у меня было прелестное зелёное ведёрко и совочек.

    Королева. Почему же вы их мне никогда не показы­вали?

      Гофмейстерина. Ах, я потеряла их в саду, когда мне было три года...

    Королева. Вы, очевидно, не только безумны, но и рассеянны от природы. Берите метлу да не потеряйте. Она казённая!

      Западный посол. А нам что прикажете делать, ва­ше величество?

    Королева. Вы занимались каким-нибудь спортом у себя на родине, господин посол?

      Западный посол. Я играл недурно в теннис, ваше величество.

    Королева. Ну, так берите лопату! (Восточному по­слу.) А вы, господин посол?

      Восточный посол. В золотые годы молодости я скакал на арабском коне.

      Королева. Скакали? В таком случае, протаптывайте дорожки!

Восточный посол разводит руками и отходит в сторону. Все, кроме него, работают.

А ведь и правда от этого становится теплее. (Вытирает со лба пот.) Я даже взопрела!

      Гофмейстерина. Ах!

Все от удивления перестают работать и смотрят на Королеву.

Королева. Разве я не так сказала?

Профессор. Нет, вы сказали совершенно правильно, ваше величество, но осмелюсь заметить, что выражение это не вполне светское, а, так сказать, народное.

Королева. Ну что ж, королева должна знать язык своего народа! Вы сами повторяете это мне перед каждым уроком грамматики!

Профессор. Боюсь, что вы, ваше величество, не со­всем верно поняли мои слова...

Начальник королевской стражи. А вы говори­ли бы попроще. Вот как я, например: раз, два, шагом марш — и все меня понимают.

Королева/бросая метлу.) Раз, два — бросайте мет­лы и лопаты! Мне надоело мести снег! (Начальнику коро­левской стражи.) Куда девались эти женщины, которые должны показать нам, где растут подснежники?

Королевский прокурор. Я опасаюсь, что эти пре­ступницы обманули стражу и скрылись.

Королева. Вы отвечаете за них головой, начальник королевской стражи! Если их не будет здесь через ми­нуту...

Звон колокольчиков. Ржанье лошадей. Из-за кустов выходят Старуха, Д о ч к а и Падчериц а. Их окружает стража.

        Начальник королевской стражи. Здесь они, ваше величество!

Королева. Наконец-то!

Старуха (озираясь по сторонам, про себя). Ишь ты, озеро! Ведь вот врёшь, врёшь, да ненароком и правду со­врёшь! (Королеве.) Ваше величество, привезла я вам свою падчерицу. Не извольте гневаться.

Королева. Подведите её сюда. Ах, вот ты какая! Я думала, какая-нибудь мохнатая, косолапая, а ты, оказы­вается, красивая. (Канцлеру.) Не правда ли, она очень мила?

         Канцлер. В присутствии моей королевы я никого и ничего не вижу!

Королева. У вас, должно быть, замёрзли очки. (Про­фессору.) А вы что скажете?

Профессор. Я скажу, что зимой в странах умеренно­го климата...

Восточный посол. Какой же это умеренный климат? Совсем не умеренный. Чересчур холодный климат!

Профессор. Простите меня, господин посол, но в гео­графии он называется умеренным... Итак, в странах умеренного климата жители носят зимой тёплую одежду из меха и пуха.

 Королева. «Муха — пуха». Что вы хотите сказать?

        Профессор. Я хочу сказать, что эта девушка нуж­дается в тёплой одежде. Смотрите, она совсем замёрзла!

   Королева. На этот раз вы, кажется, правы, хотя мог­ли бы говорить покороче. Вы пользуетесь каждым удоб­ным случаем, чтобы дать мне урок географии, арифметики или даже пения!.. Принесите этой девушке тёплую одежду из меха и пуха, или, говоря по-человечески, шубу!.. Ну вот, наденьте на неё!

Падчерица. Спасибо.

Королева. Подожди благодарить! Я тебе ещё кор­зину золота дам, двенадцать бархатных платьев, башмач­ки на серебряных каблучках, по браслету на каждую руку и по алмазному кольцу на каждый палец! Хочешь?

Падчерица. Спасибо. Только мне ничего этого не надо.

Королева. Совсем-совсем ничего?

Падчерица. Нет, одно колечко мне нужно. Не десять ваших, а одно моё!

Королева. Разве одно лучше, чем десять?

Падчерица. Для меня лучше, чем сто.

Старуха. Не слушайте её, ваше величество!

Дочка. Она сама не знает, что говорит!

Падчерица. Нет, знаю. Было у меня колечко, а вы его взяли и отдать не хотите.

Д о ч к а. А ты видела, как мы его брали?

Падчерица. И не видела, а знаю, что оно у вас.

Королева (Старухе и Дочке). А ну-ка, дайте мне сю­да это колечко!

Старуха. Ваше величество, верьте слову, — нет его у нас!

Д о ч к а. И не было никогда, ваше величество.

Королева. А сейчас будет. Давайте колечко, а не то...

Начальник королевской стражи. Поскорее, ведьмы! Королева гневается.

Дочка, взглянув на Королеву, вынимает из кармана кольцо.

Падчерица. Моё! Другого такого и на свете нет.

Старуха. Ах, доченька, зачем же ты чужое кольцо спрятала?

      Дочка. Да вы же сами сказали — в карман положи, коли на палец не лезет!

Все смеются.

Королева. Красивое колечко... Откуда оно у тебя?

Падчерица. Мне его дали.

Королевский прокурор. А кто дал?

Падчерица. Не скажу.

Королева. Э, да ты и вправду упрямая! Ну, знаешь что? Так и быть, бери своё колечко!

Падчерица. Правда? Вот спасибо!

Королева. Бери да помни: я даю тебе его за то, что ты покажешь мне место, где вчера собирала подснежники. Да поскорее!

Падчерица. Тогда не надо!..

Королева. Что? Не надо тебе колечка? Ну, так ты никогда его больше не увидишь! Я его в воду брошу, в про­рубь! Жалко? Мне и самой, может быть, жалко, да ничего не поделаешь. Говори скорее, где подснежники. Раз... два... три!

Падчерица (плачет). Колечко моё!

Королева. Думаешь, я и в самом деле бросила? Нет, вот оно ещё здесь, у меня на ладони. Скажи только одно слово — и оно будет у тебя. Ну? Долго ты ещё будешь упря­миться? Снимите с неё шубку!

Дочка. Пусть мёрзнет!

Старуха. Так ей и надо!

С Падчерицы снимают шубку. Королева в гневе ходит взад и вперёд. Придвор­ные провожают её глазами. Когда Королева отворачивается. Старый солдат набрасывает на плечи Падчерицы свой плащ.

Королева (оглянувшись). Это что значит? Кто по­смел? Говорите!

Молчание.

Ну, видно, на неё плащи с неба валятся! (Замечает Старого солдата без плаща.) А, вижу! Подойди-ка сюда, подойди... Где твой плащ?

Старый солдат. Сами видите, ваше величество.

Королева. Да как же ты осмелился?

Старый солдат. А мне, ваше величество, что-то опять жарко стало. Взопрел — как говорится у нас в про­стом народе. А плащ девать некуда...

Королева. Смотри, как бы тебе ещё жарче не стало! (Срывает с Падчерицы плащ и топчет его ногами.) Ну что, будешь упрямиться, злая девчонка? Будешь? Будешь?

Профессор. Ваше величество!

Королева. Что такое?

Профессор. Это недостойный поступок, ваше величе­ство! Велите отдать этой девушке шубку, которую вы ей по­дарили, и кольцо, которым она, видимо, очень дорожит, а сами поедем домой. Простите меня, но ваше упрямство не доведёт нас до добра!

Королева. Ах, так это я упрямая?

Профессор. А кто же, осмелюсь спросить?

Королева. Вы, кажется, забыли, кто из нас короле­ва — вы или я, — и решаетесь заступаться за эту своеволь­ную девчонку, а мне говорить дерзости!.. Вы, кажется, за­были, что слово «казнить» короче, чем слово «помило­вать»!

Профессор. Ваше величество!

Королева. Нет-нет-нет! Я и слушать вас не хочу больше! Сейчас я велю бросить в прорубь и это колечко, и девчонку, и вас вслед за ней! (Круто поворачивается к Пад­черице.) В последний раз спрашиваю: покажешь дорогу к подснежникам? Нет?

Падчерица. Нет!

Королева. Прощайся же со своим колечком и с жизнью заодно! Хватайте её!.. (С размаху бросает колечко в воду.)

Падчерица (рванувшись вперёд).

                             Ты катись, катись, колечко,

На весеннее крылечко,

В летние сени,

В теремок осенний

Да по зимнему ковру

К новогоднему костру!

Королева. Что, что такое она говорит?

Поднимается ветер, метель. Вкось летят снежные хлопья. Королева, придвор­ные, Старуха с Дочкой, солдаты стараются укрыть головы, защитить лица от снежного вихря. Сквозь шум вьюги слышен бубен Января, рог Февраля, мартов­ские бубенчики. Вместе со снежным вихрем проносятся какие-то белые фигуры. Может быть, это метель, а может быть, и сами зимние месяцы. Кружась, они на бегу увлекают за собой Падчерицу. Она исчезает.

Ко мне! Скорее!

Ветер кружит Королеву и всех придворных. Люди падают, поднимаются;

наконец, ухватившись друг за друга, превращаются в один клубок.

Голос Гофмейстерины. Держите меня!

Г о л о с С т а р у х и. Доченька! Где ты?

      Голос Дочки. Сама не знаю где! Пропала я!

Разные голоса. Домой!

— Лошадей!

— Где лошади? Кучер! Кучер!

Все, приникнув к земле, замирают. В шуме бури всё чаще слышны мартовские бубенчики, а потом апрельская свирель. Метель утихает. Становится светло, солнечно. Чирикают птицы. Все поднимают головы и с удивлением смотрят вокруг.

Королева. Весна наступила!

Профессор. Не может быть!

Королева. Как это не может быть, когда на деревьях уже раскрываются почки!

Западный посол. В самом деле, раскрываются... А это что за цветы?

Королева. Подснежники! Всё вышло по-моему!

(Быстро взбегает на пригорок, покрытый цветами.) Стойте! А где же эта девушка? Куда девалась твоя падчерица?

Старуха. Нет её! Убежала, негодная!

Королевский прокурор. Ищите её!

Королева. Мне она больше не нужна. Я сама нашла подснежники. Посмотрите, сколько их! (С жадностью бро­сается собирать цветы. Перебегая с места на место, она от­даляется от всех и вдруг замечает прямо перед собой ог­ромного Медведя, который, видимо, только что вышел из берлоги.) Ай! Кто вы такой?

Медведь наклоняется к ней. На помощь Королеве с двух сторон бегут Старый сол­дат и Профессор. Профессор на бегу грозит Медведю пальцем. Остальные спутники  Королевы  в страхе  разбегаются.   Гофмейстерина   пронзительно визжит.

Профессор. Ну-ну!.. Брысь! Кыш!.. Пошёл прочь! Солдат. Не шали, малый!

Медведь, поглядев направо и налево, медленно уходит в чащу. Придворные сбегаются к Королеве.

Королева. Кто же это был?

Солдат. Бурый, ваше величество.

Профессор. Да, бурый медведь — по-латыни урсус. Очевидно, его пробудила от спячки ранняя весна... Ах нет, простите, оттепель!

Начальник королевской стражи. А что,, этот бурый медведь не тронул вас, ваше величество?

Королевский прокурор. Не поранил?

Гофмейстерина. Не поцарапал?

Королева. Нет, он мне только сказал на ухо два сло­ва. Про вас, гофмейстерина!

Гофмейстерина. Про меня? Что же он сказал про меня, ваше величество?

Королева. Он спросил, почему кричите вы, а не я. Это его очень удивило!

Гофмейстерина. Я кричала от страха за вас, ваше величество!

Королева. Вот оно что! Пойдите объясните это мед­ведю!                             

Гофмейстерина. Извините, ваше величество, но я очень боюсь мышей и медведей!

Королева. Ну, так собирайте подснежники!

Гофмейстерина. Но я их больше не вижу...

Канцлер. В самом деле, где же они?

Королева. Исчезли!

Начальник королевской стражи. Зато появи­лись ягоды!

Старуха. Ваше величество, извольте поглядеть — зем­ляника, черника, голубика, малина — всё, как мы вам рас­сказывали!

Гофмейстерина. Голубика, земляника! Ах, какая прелесть!

Дочка. Сами видите, мы правду говорили!

Солнце светит всё ослепительнее. Жужжат пчёлы и шмели. Лето в разгаре. Издали слышны гусли Июля.

Начальник королевской стражи (отдуваясь). Дышать не могу!.. Жарко!.. (Распахивает шубу.) Королева. Что это — лето? Профессор. Не может быть!

Канцлер. Однако это так. Настоящий июль месяц... Западный посол. Знойно, как в пустыне. Восточный посол. Нет, у нас прохладнее!

Все сбрасывают шубы, обмахиваются платками, в изнеможении садятся на землю.

Гофмейстерина. Кажется, у меня начинается сол­нечный удар. Воды, воды!

Начальник королевской стражи. Воды госпо­же гофмейстерине!

Удар грома. Ливень. Летят листья. Наступает мгновенная осень.

Профессор. Дождь!

Королевский прокурор. Какой же это дождь?.. Это ливень!

Старый солдат (подавая фляжку с водой). Вот во­да для госпожи гофмейстерины!

Гофмейстерина. Не надо, я и так вся вымокла!

Старый с о л д а т. И то верно!

Королева. Подайте мне зонтик!

Начальник королевской стражи. Откуда же я возьму зонтик, ваше величество, когда мы выехали в янва­ре, а сейчас... (оглядывается) должно быть, сентябрь ме­сяц-Профессор. Не может быть.

Королева (гневно). Никаких месяцев в моём королев­стве больше нет и не будет! Это мой профессор их выду­мал!

Королевский прокурор. Слушаю, ваше величест­во! Не будет.

Становится темно. Поднимается невообразимый ураган. Ветер валит деревья, уносит брошенные шубы и шали.

       Канцлер. Что же это такое? Земля качается... Начальник королевской стражи. Небо падает на землю!

Старуха. Батюшки!

 Дочка. Матушка!

Ветер раздувает пышное платье Гофмейстернны, и она, едва касаясь ногами земли, несётся вслед за листьями и шубами.

       Гофмейстерина. Спасите меня! Ловите. Я лечу!

Тьма ещё больше сгущается.

Королева (ухватившись руками за ствол дерева). Сейчас же во дворец!.. Лошадей!.. Да где же вы все? Едем!

Канцлер. Как же нам ехать, ваше величество? Ведь мы в санях, а дорогу размыло.

Начальник королевской стражи. По такой грязи только верхом и ускачешь!

Восточный посол. Правду он говорит — верхом! (Бежит.)

За ним бегут Западный посол, Прокурор, Начальник королевской стражи.

Королева. Стойте! Я прикажу вас всех казнить!

Никто её не слушается.

Западный посол (на бегу). Простите, ваше величе­ство, но меня может казнить только мой король! Восточный посол. А меня — султан!

Убегают.

Голос Королевского прокурора (за сценой). Посадите меня на лошадь! Я не умею ездить верхом.

Голос начальника королевской стражи. На­учитесь!.. Н-но!

Топот копыт. На сцене только Королева, Профессор, Старуха с Дочкой и Старый солдат. Ливень прекращается. По воздуху летят белые мухи.

Королева. Смотрите — снег!.. Опять зима... Профессор. Вот это весьма вероятно. Ведь теперь ян­варь месяц.

Королева (ёжась.) Подайте мне шубку. Холодно!

Солдат. Ещё бы не холодно, ваше величество! Хуже нет — сначала промокнуть, а потом замёрзнуть. Да только шубы-то ветром унесло. Они ведь у вас, ваше величество, лёгонькие, на пуху, а вихрь был сердитый...

Невдалеке слышен волчий вой.

Королева. Слышите?.. Что это — ветер воет?

Солдат. Нет, ваше величество, волки.

Королева. Как страшно! Велите поскорее подать са­ни. Ведь теперь зима, мы опять можем ехать в санях.

Профессор. Совершенно правильно, ваше величество, зимой люди ездят в санях и (вздыхает) топят печки...

Солдат уходит.

Старуха. Говорила я вам, ваше величество, не надо вам в лес ехать!

Дочка. Подснежников ей захотелось!

Королева. А вам золото понадобилось! (Помолчав.) Да как вы смеете со мной так разговаривать?

Дочка. Ишь ты, обиделась!

Старуха. Мы ведь не во дворце, ваше величество, а в лесу.

  Солдат (возвращается и тянет за собой, сани). Вот они, сани, ваше величество, садитесь, ежели угодно, а только ехать не на ком.

Королева. А лошади где же?

Солдат. Господа на них ускакали. Ни одной нам не оставили.

Королева. Ну, покажу я этим господам, если только до дворца доберусь! А вот добраться-то как? (Профессору.) Ну, говорите, как? Вы же всё на свете знаете!

Профессор. Простите, ваше величество, к сожалению, далеко не всё...

Королева. Да ведь мы пропадём здесь! Мне холодно, мне больно. Я скоро промёрзну вся насквозь! Ах, мои уши, мой нос! У меня все пальцы свело!..

Солдат. А вы, ваше величество, снегом ушки и носик потрите, а то, не ровён час, и в самом деле отморозите.

Королева (трёт уши и нос снегом). И зачем только я этот дурацкий приказ подписала!

Дочка. И правда, дурацкий! Не подписали бы вы его, сидели бы мы сейчас дома, в тепле. Новый год празднова­ли бы. А теперь замерзай тут как собака!

Королева. А вы чего всякого дурацкого слова слу­шаетесь? Знаете же, что я ещё маленькая!.. Кататься с ко­ролевой им захотелось!.. (Прыгает то на одной ноге, то на другой.) Ой, не могу больше, холодно! (Профессору.) Да придумайте же что-нибудь!

Профессор (дуя на ладони). Это трудная задача, ва­ше величество... Вот если бы можно было в эти сани кого-нибудь запрячь...

Королева. Кого же?

Профессор. Ну, лошадь, например, или хотя бы дю­жину ездовых собак...

Солдат. Да где же в лесу собак найдёшь? Как го­ворится, хороший хозяин в такую погоду собаки не вы­гонит.

Старуха и Дочка садятся на поваленное дерево.

Старуха. Ой, не выйти нам отсюда! Пешком, бы пошли, да ноги не идут — окоченели совсем...

Дочка. Ой, пропали мы!

Старуха. Ой, ножки мои!

Д о ч к а. Ой, ручки мои!

Солдат. Тише вы! Идёт кто-то...

Королева. Это за мной!

Старуха. Как бы не так! Только о ней все и беспокоятся.

На сцену выходит высокий старик в белой шубе. Это Январь. Он по-хозяйски оглядывает лес, постукивает по стволам деревьев. Из дупла высовываете Белка. Он грозит ей пальцем. Белка прячется. Он замечает незваных гостей подходит к ним.

Старик. Вы зачем сюда пожаловали?

Королева (жалобно). За подснежниками.

Старик. Не время теперь для подснежников.

Профессор (дрожа). Совершенно правильно!

Во р о н (с дерева). Прравильно!

      Королева. Я и сама вижу, что не время. Научите нас как отсюда выбраться!

Старик. Как приехали, так и выбирайтесь. Солдат. Извините, старичок, на ком приехали, тех на крыльях не догнать. Без нас ускакали. А вы, видать здешний?

Старик. Зимой здешний, а летом чужедальний.

Королева. Помогите нам, пожалуйста! Выведите нас отсюда. Я вас награжу по-королевски. Хотите золота, серебра — я ничего не пожалею!

      Старик. А мне ничего не надо, у меня всё есть. Во! сколько серебра, — вы столько и не видывали! (Поднимает Руку.)

Весь снег вспыхивает серебряными и алмазными искрами.

Не вы меня, а я вас одарить могу. Говорите, кому что к Новому году надобно, у кого какое желание.

Королева. Я одного хочу — во дворец. Да только ехать не на чем!

Старик. Будет на чём ехать. (Профессору.) Ну, а ты чего хочешь?

Профессор. Я бы хотел, чтобы всё опять было на своём месте и в своё время: зима — зимою, лето — летом, а мы — у себя дома.

Старик. Исполнится! (Солдату.) А тебе чего, служи­вый?

Солдат. Да чего мне! У костра погреться, и ладно бу­дет. Замёрз больно.

Старик. Погреешься. Тут костёр недалеко.

Дочка. А нам обеим по шубке!..

Старуха. Да погоди ты! Куда торопишься!

Дочка. А чего там ждать! Хоть какую ни на есть шуб­ку, хоть на собачьем меху, да только сейчас, поскорее!

Старик (вытаскивает из-за пазухи две шубы на соба­чьем меху). Держите!

Старуха. Простите, ваша милость, не надо нам этих шубок. Она не то сказать хотела!

Старик. Что сказано, то сказано. Надевайте шубы. Но­сить вам их — не сносить!

Старуха (держа шубу в руках). Дура ты, дура! Уж если шубу просить, так хоть соболью!

Дочка. Сами вы дура! Говорили бы вовремя.

Старуха. Мало что себе собачью шубу раздобыла, ещё и мне навязала!

Дочка. А коли не нравится, вы мне и свою отдайте, теплее будет. А сами замерзайте тут под кустом, не жалко!

Старуха. Так я и отдала, держи карман шире!

Обе быстро одеваются, переругиваясь.

Поторопилась! Собачью шубу выпросила!

Дочка. Вам собачья как раз к лицу! Лаетесь как со­бака!

Старуха. Сама ты собака!

Их голоса постепенно превращаются в лай, и обе они, надев шубы, превращают­ся в собак: Старуха— в гладкую чёрную с проседью. Дочка — в мохнатую рыжую.

Королева. Ой, собаки, держите их! Они нас искусают!

Солдат (отламывая ветку). Не беспокойтесь, ваше величество. У нас говорят — собака палки боится.

Профессор. Собственно говоря, на собаках можно отлично ездить. Эскимосы совершают на них дальние путешествия...

Солдат. А и то правда! Запряжём-ка их в сани — пускай везут. Жалко, что мало их. Дюжину бы надо!

Королева. Эти собаки целой дюжины стоят. Запрягайте скорей!

Солдат запрягает. Все садятся.

Старик. Вот вам и новогоднее катанье. Ну, счастливого пути! Трогай, служивый, правь на огонёк. Там костер горит. Доедешь—погреешься!

КАРТИНА   ВТОР А Я

Все месяцы.                Гори, гори ясно,

                                                 Чтобы не погасло!

Январь (Падчерице). Ну, гостья дорогая, подбрось ты хворосту в огонь. Он ещё жарче гореть будет.

 Падчерица. Гори, гори ясно, Чтобы не погасло!

Январь. Что, небось жарко тебе? Вон как щёки у тебя разгорелись!

Декабрь. Мудрено ли, прямо с мороза да к такому огню! У нас и мороз, и огонь жгучие — один другого горя­чее, не всякий вытерпит.

Падчерица. Ничего, я люблю, когда огонь жарко го­рит!

Январь. Это-то мы знаем. Потому и пустили тебя к нашему костру.

Падчерица. Спасибо вам. Два раза вы меня от смер­ти спасли. А мне вам и в глаза-то смотреть совестно... По­теряла я ваш подарок.

Апрель. Потеряла? А ну-ка, угадай, что у меня в руке!

Падчерица. Колечко!

Апрель. Угадала! Бери своё колечко. Хорошо, что ты его нынче не пожалела. А то не видать бы тебе больше ни кольца, ни нас. Носи его, и всегда тебе тепло и светло бу­дет: и в стужу, и в метель, и в осенний туман. Хоть и гово­рят, что апрель — месяц обманчивый, а никогда тебя апрельское солнце не обманет!

Падчерица. Вот и вернулось ко мне моё счастливое колечко! Было оно мне дорого, а сейчас ещё дороже будет. Только страшно мне с ним домой вернуться — как бы опять не отняли...

Январь. Нет, больше не отнимут. Некому отнимать! Поедешь ты к себе домой и будешь полной хозяйкой. Те­перь уж не ты у нас, а мы у тебя гостить будем.

Май. Все по очереди перегостим. Каждый со своим по­дарком придёт.

Январь. А пока вот тебе этот сундук. Не с пустыми же руками возвращаться тебе домой от братьев-месяцев.

Падчерица. Не знаю уж, какими словами и благо­дарить вас!

Декабрь. А ты сначала открой сундук да посмотри что в нём. Может, мы тебе и не угодили.

Апрель. Вот тебе ключ от сундука. Открывай.

Падчерица. Ох, и глаз не оторвать! Видела я сегод­ня королеву, а только и у неё не было ни таких платьев, ни такой шубки.

Декабрь. А ну, примерь обновки!

Апрель. Ну и красавица же ты!

Январь. Жаль только в таких башмачках по лесным тропинкам бегать, через бурелом перебираться. Видно, придётся нам и санки и коней тебе подарить.

 

Гофмейстерина. Но, но! Чего стали, собачьи дочки! Довезёте — косточек дам. Да не грызитесь вы! Цыц, ока­янные!

Профессор. Поскорей бы! Холодно!

Королева. Гони что есть духу! Я совсем замёрзла!

Падчерица. Королева! И учитель с ней, и  Гофмейстерина.... Откуда только у них собаки взялись?

Январь. Погоди, узнаешь! Пустим их? Девка-то будто злая.

Падчерица. Злая-то злая, да, может, злость у неё на морозе уже вымерзла. Вон какой у неё голосок жалобный стал!

Январь. Ну что ж, поглядим!

Королева. Ох, пошевелиться не могу!

Гофмейстерина. Ничего, ваше величество, отогреетесь.

Падчерица (Королеве и Профессору). А вы поближе подойдите — теплее будет!

Королева (Профессору). Смотрите, ведь это та самая девушка, что подснежники нашла... Только какая она на­рядная!

Гофмейстерина. Так точно, ваше величество, они самые. (Падчерице.) Добрый вечер. Сударыня! Вас теперь и не узна­ешь. Словно  королева!

Королева (стуча зубами от холода). Что, что ты та­кое говоришь? Погоди у меня!

Январь. А ты не хозяйничай тут, девица. .

Королева. Ах, вот как! Ну, прощайте!

Январь. И ступай себе!

Декабрь. Скатертью дорога!

Королева Запрягайте собак, едем дальше.

Профессор. Полноте, ваше величество, погрейтесь снача­ла, а то у вас зуб на зуб не попадает. Оттаем малость, а там и поедем себе потихоньку... Ох, и кони же знатные! Чьи же это?

Январь (указывая на Падчерицу). А вон хозяйка сидит.

Профессор. Честь имею поздравить с покупкой!

 Падчерица. Не покупка это, а подарок.

Профессор. Оно ещё и лучше. Дешевле досталось—доро­же будет. Цыц, зверюги! На место! Давно ли собачью шкуру надели, а уж на лошадей бросаются.

Падчерица. Лают-то как сердито! Словно ругают­ся — только что слов не разобрать. И что-то кажется мне, будто я уже слышала этот лай, а где — не припомню...

Январь. Может, и слышала! Ведь они с тобой в одном доме жили.

Падчерица. У нас собак не было...

Профессор. А вы поглядите на них получше, сударыня! Не признаете ли?

Падчерица (всплеснув руками). Ах! Да быть не мо­жет!..

Королева. Берегись, укусят!

Падчерица. Нет, они, видно, теперь ласковее стали. (Месяцам.) Да неужто им так до самой смерти собаками и оставаться?

Январь. Зачем? Пусть они у тебя три года поживут, дом и двор сторожат. А через три года, если станут они по­смирнее, приведи их под Новый год сюда. Снимем мы с них собачьи шубы. А теперь, гости дорогие, пора мне своим хо­зяйством заняться. Да и вам пора в путь-дорогу собираться — ­поторапливайтесь.

Гофмейстерина. Мы бы и рады поторопиться, да ло­шадки наши мохнатые больше лают, чем везут. На них и к будущему году до места не дотащишься. Вот если бы нас на тех, на белых конях, подвезли!..

Январь. А вы попросите хозяйку, — может, она вас и подвезёт.

Гофмейстерина. Прикажите попросить, ваше величество?

Королева. Не надо!

Гофмейстерина. Ну, делать нечего... Эй вы, лошадки висло­ухие, полезайте опять в хомут!

Профессор. Ваше величество!

Королева. Что?

Профессор. Ведь до дворца ещё очень далеко, а мо­роз, простите, январский, суровый. Не доехать мне, да и вы без шубки замёрзнете!

Королева. Как же я её просить буду? Я ещё никого никогда ни о чём не просила. А вдруг она скажет — нет?

Январь. А почему бы — нет? Может, она и согласит­ся. Сани у неё просторные — на всех места хватит.

Королева Не в том дело!

Январь. А в чём же?

Королева (насупившись). Да ведь я с неё шубку сня­ла, утопить её хотела, колечко её в прорубь бросила! Да и не умею я просить, меня этому не учили. Я умею только приказывать. Ведь я королева!

Январь. Королева, говоришь? Ишь ты! А это кто, учитель твой, что ли?

К о р о л ев а. Да, учитель.

Январь. (Профессору). Что ж вы её такому просто­му делу не выучили? Приказывать умеет, а просить не умеет! Где же это слыхано?

Профессор. Её величество учились только тому, че­му им угодно было учиться.

Королева. Ну, уж если на то пошло, так за сегодняш­ний день я многому научилась! Больше узнала, чем у вас за три года! {Идёт к Падчерице.) Послушай-ка, милая, под­вези нас, пожалуйста, в своих санях. Я тебя за это по-ко­ролевски награжу!

Падчерица. Спасибо, ваше величество. Не надо мне ваших подарков.

Королева. Вот видите — не хочет! Я же говорила!

Ф е в р а л ь. Ты, видно, не так просишь.

Королева. А как же надо просить? (Профессору.) Разве я не так сказала?

Профессор. Вы бы, ваше величество, не обещали ей боль­ше никаких наград, — довольно уже было обещано. А ска­зали бы просто: «Подвези, сделай милость!» Вы ведь не извозчика, ваше величество, нанимаете!

Королева. Кажется, я поняла... Подвези нас, пожа­луйста! Мы очень замёрзли!

Падчерица. Отчего же не подвезти? Конечно, под­везу.

Королева. Ну, спасибо тебе. За это ты полу­чишь от меня двенадцать...

Профессор (испуганно). Вы — опять, ваше величе­ство!..

Королева. Не буду, не буду!

Падчерица. Прощайте, братья-месяцы! Не забуду я вашего новогоднего костра!

Королева. А я бы и рада забыть, да не забудется!

Профессор. А забудется — так напомнится!

Весенние и летние месяцы. Добрый путь!

Зимние месяцы. Зеркалом дорога!

Падчерица Прощай, Апрель-месяц!

Апрель. Прощай, милая! Жди меня в гости!

Январь (оглядываясь кругом). Что, дедушка-лес? На­пугали мы тебя нынче, снега твои всколыхнули, зверьё твоё разбудили?.. Ну, полно, полно, спи себе, — больше не потревожим!..

 Все месяцы.

Догорай костёр, дотла, Будет пепел и зола.

Разлетайся, синий дым, По кустарникам седым, .

До вершин окутай лес, Поднимайся до небес!

Гори, гори ясно, Чтобы не погасло!

 

 

ЗАНАВЕС

Hosted by uCoz